Всі вже знають, що Юко не говрить, ані англійською, ані російською, ані іспанською. А лише фінською мовою. Для комунікації з нами і місцевим населенням використовує жести і уривки слів і фраз мішаними мовами. Так само листується. Ось наприклад його сьогодняшній лист до мене:
Hola.Tervtskii.Agi Paraguai Asuncon.32-time bussilla.hevi ....11-12.1 Rio .
(
Read more... )
Comments 6
...
Я тут в Парагваї, місті Асунсьйон.
32 години їхав в автобусі.
Важко.
11-12 січня буду в Ріо-де-Жанейро, Бразилія.
ПРивіт Діані і Магдалені
:)
ну як?
Reply
Reply
Привіт. Tervtskii (це єдине слово, що не дешифрується). Рухауюсь до Асунсьон, Парагвай 32 автобусом. 11-12 січня буду у Ріо, Бразилія. Діані та Магдюсі величезний привіт.
Reply
"Agi" - перед Парагвай, значить "тут" - aqui. Тобто він уже в Парагваї. 32 - time - це значить він 32 години їхав. І далі "hevi" - важко йому це далося.
Ну а решта правильно.
Так що традуктор тут недопоможе :)
Reply
aqui - тут (ісп.)
Reply
Reply
Leave a comment