Впрочем, как я посмотрел, там даются только нормы кастильского наречия, т. е. "классического" испанского. В Латинской Америке вам придется несколько переучиваться фонетике. Но читать вы сможете всё, так как литература во всех странах ориентировалась на кастильскую традицию.
Дополнительно для интересующихся, ссылка на нашем старом форуме: http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/turover.shtml ПОСОБИЕ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ С ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ИНСТИТУТОВ И ФАКУЛЬТЕТОВ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Comments 12
Reply
Reply
Reply
В Латинской Америке вам придется несколько переучиваться фонетике.
Но читать вы сможете всё, так как литература во всех странах ориентировалась на кастильскую традицию.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
ПОСОБИЕ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ С ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ИНСТИТУТОВ И ФАКУЛЬТЕТОВ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Reply
Reply
Reply
Leave a comment