"Абыр! Абыр! Абырвалг" (с) Шариковmike_luckyJanuary 24 2011, 16:35:40 UTC
Все по-нашему! Белорусский чарлик (название благородного напитка к этой закрашенно-подслащенной спиртяге даже применять язык не поворачивается) для местного "гламура". И реализация в лучших традициях театра абсурда: 1. Французское сырье - только условно можно называть "виски". Потому как изготавливается из гречихи. По крайней мере на территории Альбиона, гречишные дистилляты запрещено называть "виски". 2. Жалкая пародия этикетки на одного из мэтров выглядит еще похабнее, учитывая тот факт, что французские дистилляты - односолодовые. А "Грантс" (пардон за русификацию) - купажированные. 3. Вкусовые качества оценивать не рискну. Странно только, что сырье не из Поднебесной :)
Re: "Абыр! Абыр! Абырвалг" (с) ШариковzigblinsJanuary 25 2011, 06:28:20 UTC
они ж ещё ко всему прочему надпись сообразили "шотландский виски", словно не слышали о том, что именно может так называться, тоже наверное бес дизайнер попутал
Comments 14
Белорусский чарлик (название благородного напитка к этой закрашенно-подслащенной спиртяге даже применять язык не поворачивается) для местного "гламура".
И реализация в лучших традициях театра абсурда:
1. Французское сырье - только условно можно называть "виски". Потому как изготавливается из гречихи. По крайней мере на территории Альбиона, гречишные дистилляты запрещено называть "виски".
2. Жалкая пародия этикетки на одного из мэтров выглядит еще похабнее, учитывая тот факт, что французские дистилляты - односолодовые. А "Грантс" (пардон за русификацию) - купажированные.
3. Вкусовые качества оценивать не рискну.
Странно только, что сырье не из Поднебесной :)
Reply
Reply
Leave a comment