001. FAQ по работе в Photoshop от Андрея Журавлева.

Jan 13, 2015 11:00

Это один из вопросов, который был задан учениками на курсе Adobe Photoshop. Базовый уровень При желании дополнительные вопросы можно задавать прямо в комментариях к этому посту. Ссылки на все вопросы собраны в верхнем посте моего ЖЖ.

1. Скачал и установил фотошоп, но это оказалась русская версия. Как поменять ее на английскую?



Очень частая ситуация. Я и сам когда в первый раз инсталировал Creative Cloud попал в такую же. В принципе, в настройках Preferenses > Interface (Настройки > Интерфейс) есть пункт UI Language (Язык интерфейса), но счастливых обладателей английской версии там встречает только один вариант English UK. Несложно догадаться, что автора вопроса поджидал только Русский.



Поиск в сети дал быстрый, но сомнительный вариант: найти файл tw10428 и удалить его. Это файл локализации, в нем содержится полный список всех русских названий, команд и сообщений, которые выдает фотошоп. Удалите его и программа забудет русский язык. Мне этот способ показался варварским, хотя и перспективным: не удаляйте файл, а перебейте в нем названия некоторых команд. Это станет прекрасным подарком другу на 1 апреля.

Помощь с правильным решением пришла от коллег из тогда еще существовавшего российского представительства Adobe. Только начинать нужно с настроек самой оболочки Creative Cloud, а не Photoshop. Кстати, если русская версия программы уже поставлена, ее рекомендуется удалить через все ту же оболочку (навести курсор слева от зеленого кружочка Обновлено, кликнуть по появившейся шестеренке и выбрать Удалить). После этого нажимаем на большую шестеренку в правом верхнем углу палитры Creative Cloud и выбираем пункт Установки.



В разделе Apps вас встретит язык приложения Русский. Именно в этом месте происходит выбор локализации продуктов. Правда есть ряд хитростей. Некоторые программы из пакета Creative Cloud (в оснавном по работе с видео) до сих пор не руссифицированы, поэтому они просто проигнорируют такой выбор и встанут в оригинальной англоязычной версии. Некоторые, например Adobe Acrobat, выбирают язык в соответствии с настройками операционной системы. Но Photoshop реагирует именно на эту настройку.



Меняем ее на English (International) и закрываем настройки. Теперь в разделе Apps напротив иконки Photoshop появляется кнопка Установить. Смело жмите на нее, через несколько десятков минут (в зависимости от скорости канала, дистрибутив то не маленький) Вы станете счастливым обладателем английской версии Photoshop. И в настройках Preferenses > Interface (Настройки > Интерфейс) картинка будет соответствовать самому первому скрину. И выбор языка по прежнему будет только один English UK.



А вот с этого места начинается маленький трюк. По описанным выше причинам выбора языка, пройдет этот трюк только с фотошопом. Снова заходим в настройки Creative Cloud и возвращаем на место русский язык интерфейса.



Проверяем, что путь установки не изменился. Закрываем настройки и в разделе Apps напротив иконки Photoshop вместо сообщения Обновлено вновь находим кнопку Установить. Нажимаем на нее и устанавливаем русскую версию прямо поверх английской. Установка происходит быстро, поскольку качать весь дистрибутив смысла нет, подгружаются только файлы локализации.



После этого в настройках интерфейса фотошоп наконец то появляется переключение между языками и Вы можете свободно менять язык интерфейса. Только не забудьте, что смена требует перезагрузки программы.



Кстати, не забывайте, что одна облачная подписка дает возможность поставить на машину сразу три версии программы: CS6, CC и CC2014. Я таким образом настроил CC2014 на английский язык, а CC на русский. Очень удобно на занятиях: всегда можно подсмотреть в параллельную русскую версию и подсказать название команды.

P.S. Небольшое лирическое отступление на тему: «а почему это автор живя в России и проводя занятия на русском языке использует англоязычный фотошоп?»



Моя работа с этой программой началась в 1996 году с версии 3.0 В то время, да и еще долго после этого, никаких локализаций не было. А появившиеся локализации оказались настолько кривыми, что работать с ними  было тяжело даже хорошо зная программу. Последние локализации сделаны неплохо, но перевод названия фильтра High Pass как Цветовой контраст доставляет до сих пор.

Я просто привык работать с англоязычной версией Photoshop. Мне так удобнее. А вот к англоязычным продуктам Microsoft привыкнуть не могу. Впрочем, к продуктам Micrisoft я вообще привыкнуть не могу. Но это другая тема.

Кроме того, подавляющее большинство учебных материалов, как западных, так и отечественных авторов, опирается на английский онтерфейс. Я уже не говорю про сленг специалистов. Поэтому, даже если Вы планируете работать в руссифицированном фотошопе, выучите оригинальные английские названия команд. Это не так сложно как кажется. Ведь я же выучил русские.

faq

Previous post Next post
Up