Leave a comment

Comments 4

valia_s August 9 2015, 12:32:26 UTC
ужас :-(

Reply

zelestina August 9 2015, 15:57:20 UTC
Это литературное слова для "полный пиздец!";-)

Reply


ayalusha August 13 2015, 15:20:08 UTC
Я недавно Аяле читала, объясняла почти каждое слово.
А переиздание "шедевр"

Reply

zelestina August 14 2015, 06:22:32 UTC
Я тут Саги пыталась читать Ночь перед Рождеством, тоже каждое слово "переводила". И со сказками Пушкина та же фигня. Это понятно. Даже мы половину уже не знаем (т.е. слово понимаем, но кучу подтекстовых значений, которые имеются в виду, и которые понятны именно в конктексте жизни в то время - уже не поймем).

Reply


Leave a comment

Up