Переводчик

Dec 05, 2012 15:20

Я очень-очень жду, когда электронные голосовые переводчики доведут до совершенства, когда можно будет общаться с любым человеком, смотреть видео или читать текст, получая мгновенный синхронный перевод без потери всех нюансов живой речи. Хоть на телефоне, хоть на каком другом устройстве, главное, чтобы быстро и точно, как высокопрофессиональный

польза

Leave a comment

Comments 10

busya76 December 5 2012, 15:09:44 UTC
ага)) мечта! побыстрее бы))

Reply


(The comment has been removed)

zayats_urod December 5 2012, 16:00:06 UTC
Предлагаешь все языки выучить? Я хочу и с япошками, и с китаёзами, и с французами всякими где угодно свободно общаться, читать их книги, смотреть фильмы, понимать песни и т.д.

Reply


(The comment has been removed)

zayats_urod December 5 2012, 16:00:32 UTC
Договоришься с ними, ага ))

Reply


sergeatwork December 5 2012, 17:45:55 UTC
Очередное доказательство тому, что Лень - двигатель прогресса. А поразмыслите, Князь, сколь было бы не худо пожить сперва-наперво в Япониии, в Китае там, островах Боро-Боро, потом Монголия и Кабо-Верде, и тэдэ и тэпэ. Каким глубоким и динамическим смыслом была бы наполнена ваша жизнь! Люди всей планеты могли бы перемещаться с места на место, аки байбаки-бродяжники, в несокрушимом стремлении постичь значение непонятных звуков. Границы государств истончились бы, как пломбир на жарком солнце и бесследно исчезли, люди перестали бы работать, и только общались бы друг с другом, все стали бы философами и альтруистами, и наступил бы наконец ЗОЛОТОЙ ВЕК!

Reply


as_dc December 6 2012, 05:47:42 UTC
Электронный переводчик заменит живого тогда, когда будет создан искусственный интеллект. Думаю, что это случится не очень скоро. Во всяком случае, в обозримом будущем я такой перспективы не вижу. А вот что творится, когда люди доверяют гуглтранслейту, вижу каждый день.

Reply


Leave a comment

Up