Сказки Толкина

Mar 26, 2010 01:50

В 1993 г. Илья Кормильцев пришел ко мне с предложением перевести стихи и пьесу Дж.Р.Р. Толкина для этой книги. Объем немалый, а перевести нужно было очень быстро. Илья для скорости предоставил мне аккуратный подстрочник пьесы. Это помогло, конечно, но все равно пришлось очень плотно работать с оригиналом...

Read more... )

жживые книги

Leave a comment

Comments 5

corwin_celebdil March 26 2010, 10:31:58 UTC
Здравствуйте, Аркадий Валерьевич.

Очень интересно было бы прочитать Ваши переводы Толкина полностью: достать книгу очень мало шансом, а тем более в Харькове.

Не могли бы Вы на досуге просмотреть "F.A.Q. по переводам и переводчикам Толкина", возможно Вы сможете что-то дополнить (в том числе по переводу А.А.Грузберга).

На всякий случай, мой контактный адрес: corwincel@gmail.com

Reply

zastirez1 March 26 2010, 18:55:57 UTC
Мои переводы из Толкина полностью не так уж велики объемом. Кроме уже названного в этом посте - все стихотворения во "Властелине колец". Заглядывайте сюда время от времени - я в ближайшее время все это здесь опубликую.
А еще посмотрите сюда, может быть, Вам будет интересно:
http://zastirez1.livejournal.com/97441.html
За Вашу ссылку благодарю, ресурс любопытный. Но я не настолько глубокий и внимательный знаток Толкина, чтобы отвечать на вопросы, представленные там.
Однако по поводу Грузберга я Вам отвечу (поскольку накипело), но только в частном письме (поскольку вопрос щекотливый).

Reply

corwin_celebdil March 27 2010, 00:33:39 UTC
Спасибо, буду следить за Вашим ЖЖ.

Reply


Есть у меня такая... ayac March 26 2010, 11:38:36 UTC
Отличная книга во всем - и в переводах, и в иллюстрациях. Я ее очень ценю :)

Reply


abursh March 26 2010, 13:39:16 UTC
Совершенно волшебный перевод, Тезка. Снимаю шляпу.

Reply


Leave a comment

Up