Танабата - Фестиваль Звезд

Jul 07, 2008 07:46

Я тут собираюсь в очередной раз рассказывать вам очень древнюю байку.
Предупреждая возможные наезды, что это, мол, ископаемые древности и никого не могут интересовать, кроме историков, сразу очень авторитетно сообщаю: это именно тот случай, когда древность таки интегрирована в современность. И актуально для самых разных возрастных групп, в первую очередь - для детей и молодежи. Ага?

Говорят, что у Небесного Владыки Тентея (天帝,) была дочка-красавица Орихиме (織姫). Была она не только красавица, но и умелая ткачиха. Целыми днями сидела за своим ткацким станком. Одежду, сотканную Орихиме, носили все обитатели Небес.

Вот только работа эта отнимала у Орихиме все ее время. И пожаловалась она как-то своему могущественному отцу:
- Все мои подружки давно замужем. Только я света белого не вижу, за станком ткацким сидючи. Так и состарюсь в одиночестве...
 Орихиме и Тентей

Задумался Тентей. Жалко ему стало дочку. И вспомнил он, что живет у них тут, на Небесах, хороший парень Хикобоши (彦星), коровий пастух. 

 Хикобоши с небесной коровой

Решил Тентей, что пара из них получится неплохая, а потому с чистой совестью поженил их.

 Хикобоши и Орихиме

Да, пара из них и в самом деле получилась хорошая. Да только так они друг дружкой увлеклись, что забыли о своей работе: Орихиме больше не ткала каждый день, а Хикобоши не присматривал за небесной коровой.

И вот стали жаловаться Тентею обитатели Небес: одежда вся прохудилась, а новой взять неоткуда, и корова несчастная бродит неприкаянная везде и огороды топчет.

 

Недовольные...

Ужасно рассердился Тентей. И разлучил Орихиме и Хикобоши, положив между ними Звездную реку, Аманогаву (天の川), и запретив встречаться.

 

Гнев Тентея

Пришлось Орихиме и Хикобоши вернуться обратно к своей работе. Снова начали жители Небес щеголять в обновках, да только Орихиме совсем погрустнела.

 Плачущая Орихиме

А Тентей поостыл малость, да и решил, что поступил он с влюбленной парочкой слишком сурово. И в награду за добросовестный труд разрешил им встречаться один раз в год, 7 числа 7 месяца лунного календаря.
В день первой встречи пришли Орихиме и Хикобоши на берег Аманогавы, каждый со своей стороны. А как через реку перебраться-то? Ни моста, ни лодки... Заплакала тут Орихиме горькими слезами. Услышали ее плач сороки и помогли влюбленной парочке встретится вновь.

  Встреча звезд

И с того времени каждый год 7го числа 7го месяца лунного календаря встречаются Орихиме и Хикобоши над Звездной рекой Аманогавой. Но если небо закрыто тучами, то сороки не могут помочь встрече влюбленных. И тогда плачет Орихиме, а на земле идет дождь.
Мораль сей древней байки, на мой взгляд, весьма соответствует не очень новой же русской пословице: делу - время, потехе - час.

Эта легенда лежит в основе японского праздника Танабата - Фестиваля Звезд. В Китае, откуда пришла в Японию эта легенда, 7ое число 7го лунного месяца - праздник влюбленных, а в Японии древняя китайская легенда смешалась с синтоистскими обрядами и в каждой местности отмечается по-своему, даже в разное время. В наших краях праздник отмечается 7го июля, а в Канто-области (Токио и рядом), например, таки считают по лунному календарю и потому дата каждый год разная (где-то в начале августа). Считается, что в день встречи Орихиме и Хикобоши боги особенно милостивы и их можно просить о чем угодно. Просьбы пишутся красивым почерком на листочках цветной бумаги (танзаку たんざく), которые привязываются потом к побегам одной из разновидности бамбука вместе с другими украшениями (саса-казари ささかざり). Чаще всего украшения - оригами, среди которых можно встретить изображения Орихиме и Хикобоши. 


Саса-казари, сделанная нашей младшей в детском саду. Есть и Орихиме с Хикобоши.

Считается, что боги особенно благосклонны к тем, кто просит помощи в учебе или достижении мастерства. Потому обычно перед праздником родители и учителя спрашивают у детишек, кем они хотели бы стать, когда вырастут и эти пожелания записывают на бумажках. Бумажки привязываются к веткам бамбука. Перед праздником эти ветки можно увидеть практически везде: в школах, в детских садах, в синто-храмах, в магазинах и офисах, и даже дома. 

 

Танабата в наших краях

А вечером 7го июля можно надеть летнее кимоно, юката, и идти смотреть как звезды Вега-Орихиме и Альтаир-Хикобоши приветствуют друг друга по обе стороны Млечного Пути-Аманогавы.


Песенку эту про Танабата-матсури в наших краях знают все.

image Click to view



Лирика:
по-японски

ささの は さらさら  
のきばに ゆれる   
おほしさま きらきら   
きん ぎん すなご   
ごしきの たんざく  
わたしが かいた  
おほしさま きらきら  
そらから みてる

как прозносится:

Саса-но ха сара-сара
Нокибани юрэру
О-хоши-сама кира-кира
Кин гин сунаго
Гошикино танзаку
Ваташи га каита
О-хоши-сама кира-кира
Сора кара митэру.

перевод:

Листья бамбука шуршат шур-шур
Колышатся вечером
Звезды сверкают
Как золотые и серебрянные песчинки.
На кусочке цветной бумаги
Я написал желание
Звезды сверкают
Смотрят с небес.
Картинки для легенды с сайта: http://www.apollostar.com/ohkawa/tanabata/start.html

Детские истории, Традиции, Праздники, Этнографическое

Previous post Next post
Up