За пазухой.

Sep 29, 2011 09:31



Ответ на вчерашний вопрос.

Называется это 懐紙 "каиши" или "футокоро-гами". Дословно - "бумага за пазухой".
А розовое - сумочка-конверт для этой бумаги, "каиши-ирэ" 懐紙入れ.

В настоящее время ПРАКТИЧЕСКОЕ примение каиши только ОДНО: чайная церемония. Подкладка-подставка под сладости "вагаши".


Примерно так.

По комментам (там открыто, можете посмотреть) сразу видно, кто детально интересуется японской чайной церемонией.

Однако, история у этой "запазушной бумаги" долгая и довольно интересная. Кое-какие отголоски былого сохранились и в наше время, но, судя по всему, об этом мало кто знает. Хотя догадываются, если судить по тем же комментам.

Все начиналось еще во время Хэйана.
Бумага, завезенная из Китая, быстро завоевала популярность в аристократических кругах. Уже в веке 10м придворные гордились своей образованностью и умением красиво излагать мысли. Причем, красиво не только по сути, но и по исполнению - на бумаге. Дамы и господа соревновались в изяществе почерка. Бумага всегда должна была быть под рукой.
Поскольку карманов в местной одежде по тем временам предусмотрено не было, листы бумаги сворачивали толстым рулоном и клали за пазуху. Чтобы извлечь оттуда в любой подходящий или не очень момент и записать ценную мысль или сложившуюся вдруг поэму на злобу дня. Для особой красивости бумагу пользовали не только белую, но и цветную, подходящую по ситуации, настроению и сезону.

Ценные мысли и поэмы, записанные на каиши, хранятся почти во всех исторических музеях Японии. Большая часть из них принадлежит, понятно, членам императорской семьи (и практически всем правившим императорам) и придворным, начиная с 10го века и закачивая уже 19м.


Вот, к примеру, поэма, написанная на листочке каиши, императором Фушими-тэнно (правил в 13 веке).
Неразборчиво, но изящно.

А вот сочинение его дальнего потомка императора Гозакурамачи-тэнно (18й век):


Отдельные "буквы" уже можно опознать.

Отголоски этой традиции сегодня можно увидеть в традиционном парадном костюме императорской семьи.


Это парадная свадебная фотография 1959 года. Слева - тогдашний наследный принц и нонешний император Акихито, справа - его невеста Мичико Шёда.
Костюмы для подобных церемоний очень мало изменились за последние тысячу лет. Обратите внимание на большой белый сверток за пазухой у принца. Это и есть "запазушная бумага". Только называется более благородно: 帖紙 - "тато" или 御帖紙 - "онтато".



Слева - "тато" в разобранном виде, собственно бумага для письма (белая) и бумажная же, но декорированная, "обертка". Справа - готовый комплект. Внутрь свертка обычно вкладывали церемониальный веер и шяку (деревяшка такая, статусная), когда в них не было непосредственной нужды.

Дамы носили похожие сверточки, но немного меньше размером.


Современная реконструкция хэйанского женского костюма (джюнихитоэ). Красное за пазухой у дамы - бумага "тато".

Поскольку бумагу носили всегда с собой и она была доступна в любой ситуации, очень быстро ее начали применять не только для высоких целей. Но и для вполне прозаических, если не сказать "низменных". Руки вытереть после омовения. Нос высморкать. Использовать как салфетку во время трапезы. Короче, как угодно.

Примерно к 13-14 векам мода на ношение с собой свертка бумаги распространилась и на самурайское сословие. Видимо, тогда и вошло в обиход слово "каиши".
В начале Эдо периода каиши позаимствовали и разбогатевшие купцы, желавшие казаться воспитанными и культурными. А за ними - практически все образованные горожане. И особенно - горожанки. Если мужчине еще можно было вытереть грязные руки об занавеску или скатерть штаны и сморкнуться пальцами, то изящной красавице подобные манеры не подходили никак.
Сей факт в изобилии отображен на многочисленных гравюрах времен Эдо.


Вероятно, Харунобу.



Утагава Тойокуни.



Йошитоши.



Эисэн.



Кунисада.

Размер бумаги "каиши" существенно уменьшился по сравнению с размером "тато". И обертку для бумаги стали использовать тканевую, шелковую или хлопковую. Очень часто обертка, названная "каиши-басами" 懐紙鋏, заказывалась в комплекте с кисетом для табака и футляром для трубки.



Наборы времен Эдо. 18й век примерно.



Эту гравюру Эисэна вы уже видели в посте про японское табакокурение. В правом нижнем углу рядом с мужчиной стоит табако-бон, а чуть левее лежит как раз полный набор из кисета, футляра для трубки и свертка с бумагой "каиши-басами".

Тут, кстати, надо отметить, что девушки легкого поведения, а особенно - куртизанки высшего класса, всегда носили с собой каиши. Потому на гравюрах, где изображены эти красавицы "за работой", почти всегда можно найти и изображение бумаги "каиши".


Это тоже Эисэн. "На лодке".

Возможно, столь низменное использование и породило новое название "футокоро-гами". Собственно, значение то же самое, но чтение более "простецкое".

Люди богатые и знатные, как им и положено, даже запазушную бумагу имели качества наилучшего из возможных. И футляр для бумаги украшался по мере сил и возможностей.
К концу Эдо периода бумага каиши входила в "стандартный" набор знатной и богатой красавицы.


Вот, к примеру, женский набор. Слева, большая богато декорированная коробка - 定家文庫 "тэикабунко", вариант косметички по-древнеяпонски. Дорожный, мобильный набор самого необходимого. А справа - коробочка "хакосэко" 筥迫. Выполнено, как видите, в одном стиле.

Что такое "хакосэко"? Дамская сумочка. Клатч, как сейчас говорят. Легкая коробочка, обтянутая шелком, которую благородные дамы носили за пазухой.


Хакосэко. Кругленькое снизу - маленький мешочек, куда вкладывались благовония. Вариант духов. Под ремешок-стяжку иногда подкладывалась шпилька с висюльками, бира-канзаши. Вероятно, когда-то это была реальная запасная шпилька на случай потери из прически. Но довольно быстро стало отдельным декоративным элементом, имитирующим шпильку. Внутрь коробочки клали гребень, губную помаду, какие-то еще личные мелочи.
И - обратите внимание: задняя стенка служит отделением для бумаги каиши.



Дамы шёгунского двора. Высокопоставленные жена и дочь самураев. У обеих за пазухой - хакосэко.



Богатая дама с дочерью примерно середины 19го века. У обеих за пазухой что? То самое хакосэко с бумагой каиши.

Впрочем, в середине 19го века и вплоть до начала 20го бумага каиши все еще использовалась по своему "салфеточному" предназначению. И носили ее за пазухой или за поясом все культурные дамы разных слоев японского общества.


Портрет Набэшима Такэко, дамы из клана Токугав. Вторая половина 19го века.



Девушки читают поэму на полоске бумаги. За поясом у каждой - сверток бумажных салфеток футокоро-гами.



Гейша моет руки перед тем, как войти в дом. И держит губами листок бумаги, которым потом вытрет руки.

Но к началу 20го века уже начали входить в обиход тканевые полотенца. Не говоря уже о том, что западная одежда (особенно женская) мало подходила для ношения каиши или хакосэко. В моду входили дамские сумочки европейского образца и носовые платки.

Однако, хакосэко и каиши сохранили свои позиции в традиционных женских нарядах, надеваемых по разным очень важным в жизни женщины поводам. Правда, размер бумаги каиши и, соответственно, хакосэко уменьшился раза в полтора по сравнению с теми, что использовались во времена Эдо.

Первое хакосэко девочка получает на праздник "Шичи-го-сан", когда отмечают 3й ее день рождения.


Хакосэко для трехлетней девочки. Ладонь "стандартная" женская.

Хакосэко "растет" вместе с хозяйкой.


Хакосэко для пятилетней девочки. Ладонь та же.



Хакосэко для семилетней девочки. Тут хорошо заметно, как постепенно увеличивается размер коробочки.

Реально в наше время особо отмечают 3й и 7й дни рождения у девочек. Причем, на трехлетие очень редко кто включает в костюм малышки коробочку хакосэко. Но для семилеток это уже стандартное украшение.


Начало 20го века.



Начало 21го века.

Следующий особый день рождения - 13 лет, когда ребенок становится "наполовину взрослым".


Отмечая 13й день рождения, положено надевать уже совсем "взрослое" фурисодэ со всеми аксессуарами, в число которых входит и хакосэко с каиши.

Следующее важное событие - совершеннолетие, 21й день рождения.


Надеюсь, нет смысла дополнительно подчеркивать, что цвет и фактура хакосэко выбираются так, чтобы соответствовать ансамблю в целом.

Ну, а дальше - свадьба. Пожалуй, это последнее событие в жизни современной женщины, когда традиционный костюм соблюдается вплоть до мельчайших деталей.


Начало 20го века.



Конец 20го века.
Правда, на мне тут плохо видно.
Вот отдельно картинка части костюма, найденная в интернете.


Хакосэко кладется за пазуху свадебного кимоно. А слева за пояс вкладывается чехол, украшенный пышными кистями, в котором прячется 懐剣 "каикэн" или "футокоро-гатана". Запазушный режичек, который девушке из самурайской семьи обычно вручался на совершеннолетие. Для самообороны или самоубийства, если самооборона не сложилась.

Современный хакосэко:



В кругленький мешочек по-прежнему кладут благовония. В одну из стенок вставлено зеркальце. Задняя стенка, как обычно, - для бумаги каиши.

Все вышеизложенное про традиционные костюмы с коробочкой-хакосэко имеет исключительно парадно-ритуальное и декоративное назначение. В наше время никому и в голову не придет пользоваться каиши во время описанных церемоний для вытирания рук или рта. Это всего лишь украшение. Причем, в стандартный набор, взятый напрокат, очень часто каиши уже даже и не вкладывают. Пустая коробочка хакосэко создает видимость, что бумага там есть. Все равно ж никто проверять не будет, насколько ваши претензии выглядеть изящной дамой времен позднего Эдо соответствуют действительности. Сейчас другие представления о хороших манерах.

И потому вернемся ненадолго к началу поста. Сейчас единственным практическим применением каиши остается чайная церемония.


Полный набор гостя чайной церемонии. Женский набор. 
На заднем плане - сумочка "фукуса-басами", которая может заменяться более легким вариантом "каиши-ирэ". В эту сумочку вкладываются тканевая салфетка-фукуса, набор бумажек-каиши, веер и палочка-вилочка для сладостей. Это стандартный набор, независящий от типа одежды (кимоно или костюм западного образца).



Практически все предметы, входяшие в набор для чайной церемонии, разделяются "по половому признаку". Прежде всего, это относится к размерам. Бумага каиши для мужчин имеет размер 205х175 мм, для женщин - 175х145 мм. 
Цвета также отличаются. Для мужчин это чаще всего белая бумага или бледных натуральных цветов (сероватая, коричневатая). Изредка встречается и с мелким рисунком тех же цветов. 

  
 
Мужские цветные каиши.

Для женщин цвета и рисунки значительно разнообразнее. 

   
 
Женские каиши. С рисунком по сезону или с тиснением.

Женские сумочки каиши-ирэ (фукуса-басами) обычно "женских" же светлых цветов с цветочным и/или кавайным рисунком. Мужские - темных тонов и соответствующего строгого рисунка. 


Мужские фукуса-басами. Все очень сурово. 
Веера мужские и женские также отличаются размером и цветом. Одного стандартного размера только тканевые салфетки-фукуса (хотя по цвету также отличаются) и палочки-вилочки "йоджи" для сладостей.

Собственно каиши используются во время чайной церемонии как подкладка под сладости.


 
 
Вариант хороших манер. Вагаши подают на тарелочке с подложкой из каиши, изящно сложенной пополам. В сгиб вложена палочка-вилочка, которой эту "конфету" и кушают. Когда все съедено, испачканный конец палочки прикрывают, загибая край бумаги. 
Или же сладости каждый берет самостоятельно с общего подноса (обычно если гостей много) и использует свою стопку каиши как тарелку.



Гравюра начала 20го века. Гейша проводит чайную церемонию. За пазухой у нее каиши.


Фото конца 19го века. Чайная церемония. Видите, перед каждым гостем лежит бумажка с "конфеткой".

В общем, если вам предложат набор, похожий на тот, что был в прошлом посте, не пытайтесь сморкаться в эти "салфетки" или промакивать ими лицо. Вероятно, вас хотят пригласить на чайную церемонию.  

Традиции, Эдо, Хэйня, Вещи и их история, Этнографическое, Псевдо-научные трактаты

Previous post Next post
Up