Ответ на
вчерашнюю загадку: завинчивать гайки.
Вопреки советам Аввесалома Владимировича и Михаила Афанасьевича, даю пояснение для прессы.
Гуглфиш переводит со всех, или по крайней мере многих, языков на английский, а потом с английского на требуемый.
Поэтому "завинчивать гайки" превратилось в "screw nuts", а это уже в "לדפוק אגוז".
У слова "לדפוק" есть три принципиально разных значения -- стучать (не в ГБ, а по столу или гвоздю), трахать (то, которое вульгарный вариант полового акта... правда, само по себе выражение "половой акт" ничуть не лучше, но это уже совсем другая история), и отыметь (в плохом смысле, т.е. обмануть, подсидеть и т.д.) Первый вариант нам не подходит, зато второй и третий несут ту же смысловую нагрузку, что screw (someone).
Вот такие гайки-орешки.