Вообще-то ближайшая была "Убежало молоко", но в ней страниц сильно меньше, чем 57. Поэтому не вставая от компа - Чуковский. Федорино горе. Читала ребёнку днём.
У меня "Полная иллюминация" Фоера: "Мне снится, как, склонившись над моим смертным одром, жена говорит, что по-прежнему меня любит, и хотя она думает, что я её не слышу, я её слышу, а она говорит, что ничего в нашей жизни не стала бы менять".
"Детям нельзя ходить в пабы". М. Шашек. Это Лондон.
Ближе этой книги только немецкая грамматика Dreyer/Schmitt и "Голод и изобилие. История питания в Европе" - для игры они не подходят, мне кажется. А у Шашека удачная фраза попалась:)
Comments 60
мне слабо по средствам редактора ЖЖ написать ;)
Reply
Reply
И стаканы - дзынь! - разбиваются."
Вообще-то ближайшая была "Убежало молоко", но в ней страниц сильно меньше, чем 57. Поэтому не вставая от компа - Чуковский. Федорино горе. Читала ребёнку днём.
Reply
Reply
У меня "Полная иллюминация" Фоера:
"Мне снится, как, склонившись над моим смертным одром, жена говорит, что по-прежнему меня любит, и хотя она думает, что я её не слышу, я её слышу, а она говорит, что ничего в нашей жизни не стала бы менять".
Reply
Reply
(А.Шаров, "Волшебники приходят к людям")
Reply
Reply
Reply
М. Шашек. Это Лондон.
Ближе этой книги только немецкая грамматика Dreyer/Schmitt и "Голод и изобилие. История питания в Европе" - для игры они не подходят, мне кажется.
А у Шашека удачная фраза попалась:)
Reply
Reply
Leave a comment