Воспоминания Хаима-Зеэва (Владимира) Могилевера - 10

Apr 30, 2014 21:50

Иосиф КерлерКак сейчас помню сильное впечатление, которое произвела на меня одна из таких встреч с поэтом Иосифом Керлером, который сам по себе часть истории еврейского народа. К сожалению, с поэтом Керлером я познакомился только в 1969 году, да и знакомство это было весьма поверхностным. Достаточно сказать, что я совершенно не знаю языка идиш, да ( Read more... )

Владик, воспоминания, память

Leave a comment

Comments 12

chichikdachik May 6 2014, 20:01:24 UTC
Спасибо тебе и тем, кто тебе помог, за такую работу. Многого не знала, конечно. Очень интересно!
Но как же обидно, что так много не успел досказать...
Может, ты как-нибудь сможешь продолжить?

Reply

yulen_ka May 7 2014, 05:01:03 UTC
Как я могу продолжить ЕГО воспоминания?

Reply

chichikdachik May 9 2014, 13:43:52 UTC
ЕГО воспоминания ты продолжить не можешь. Но ты можешь написать дальше уже свои, так как вы уже были вместе и все проживали вместе.

Reply


alfa_delta May 7 2014, 05:33:59 UTC
Юлечка, прочла все с огромным интересом. Нет слов, как жаль, что он так рано ушел. Слава Богу, что род его продолжается и есть трое замечательных внуков. Будь здорова. Спасибо тебе.

Reply

yulen_ka May 7 2014, 16:14:59 UTC
Спасибо, что прочла :)

Reply


k_alex10 May 10 2014, 15:44:42 UTC
Юленька! Только сегодня удалось, убежав от суеты, спокойно и не спеша дочитать воспоминания Владика. Как больно, что они оборвались, что жизнь оборвалась. Остается только надеяться, что ничто не обрывается бесследно, у всего есть продолжение, и у текстов, и у жизни ( ... )

Reply

yulen_ka May 10 2014, 17:32:23 UTC
Спасибо!
Мне тоже не понятно. Может быть потому, что "тьма сгущается перед рассветом"?
В еврейском мировосприятия это называется мучениями перед приходом Машиаха. Но я не уверена, что Керлер это имел в виду. Может, так только в переводе?

Reply

imenno May 13 2014, 14:23:24 UTC
Слово שחר (букв. рассвет) означает также "смысл, правда, исход":

"לדבריו אין כל שחר" = "его слова не содержат правды".

Reply

k_alex10 May 14 2014, 19:20:09 UTC
Эли, спасибо! Я думал о слове שחר , знал, что его употребляют и как рассвет, и как смысл, и как значение, и как весна. Но вод значения "исход" я не знал. И потом, я думал, что эта книга - переводы с идиша. На ней написано: переводы с еврейского. Гадай, с какого еврейского? Но, по-моему, трудно предположить, что в 65-м году выпустили, пусть тонюсенькую, книжку переводов с иврита. И посвящение папе, написанное Керлером от руки, на идише, так что я понять не могу, что написано. Вы ведь знаете идиш, в нем нет похожих аналогий?

Reply


Спасибо Юля mashari0 October 22 2019, 20:10:09 UTC
Прочла все посты-интересно очень!

Reply

Re: Спасибо Юля yulen_ka October 22 2019, 20:11:13 UTC
Я рада, спасибо.

Reply


Leave a comment

Up