Люблю истории песен. Как они идут через языки, годы и стены. А тут попалась на ютубе песня исполненная в автозаке Аркадием Коцем (предпоследний ролик) и в комментариях нашел этот пост.
Оригинал взят у
gruftie в
История одной песни Жил да был интеллигентный каталонский мальчик по имени Люис. Люис Ляк, сын врача и учительницы. Или нет, даже не так. Жил да
(
Read more... )
Comments 2
кирилл медведев - замечательный, талантливый поэт и переводчик. жаль, что марксист
в его переводе отсутствует очень важная для понимания смысла песни часть,
собственно - финал.
цитирую по переводу базилевского, ссылку на который тут уже приводили:
...
Но вот они поняли, сколько их там,
Почуяли силу: пора!
И с песней двинулись по городам:
К свету - вперёд - ура!
Кумиров в прах, булыжник в кулак -
Ты за нас или нет, гражданин?
Кто одинок - тот наш злейший враг!
А певец был всё так же один.
Он видел ровный марш толпы,
Молча прислушиваясь к шагам.
А стены росли, росли, росли,
Цепи гремели на ногах...
Reply
Кстати, посмотрел - эту песню пели потом всякие отщипенцы, вроде моих любимых корсиканцев.
Reply
Leave a comment