О конфете для Ежа

Nov 03, 2012 02:29

Вечерело. Уж в сумерках оторвался Ёж наконец-то от этих наших интернетов да решился пойти в ближайший местный магазин, дабы обзавестись чем-то съедобным. Надо сказать, что ближайший местный магазин в непарадной части Севастополя являет собою довольно типичный пример сельской продуктовой лавки, перед коей простирается обширная площадь, весьма и ( Read more... )

русский язык, Ёж в восхищении, Севастополь, Ёжик митингует, Ёжикоторговля, украинский язык, Ёжикомаразм

Leave a comment

Comments 42

adiaphora22 November 3 2012, 00:37:33 UTC
зато у Вас тепло. а я завтра снова буду в Москве,где снег.и тот мокрый и грязный.
я знаю только тот маг в Севастополе,который шутливо называется Сельпо и работает заставой на пути к Херсонесу.

Reply

yojik_ali November 3 2012, 00:40:56 UTC
Тепло, не скрою :) У Ежа тут даже по утрам пронзительно кукарекает соседский петух... Так что "Сільпо" - совсем не шутливое название :)))))

Reply

div_o November 3 2012, 04:52:56 UTC
А я сразу догадался, что это "Сiльпо".:-)) В Киеве не так много крупных сетей, по сути выбор был между "Великой Кишеней" и "Сiльпо". Хотя, не знаю, "аб'ебэ" киевская или нет..

Reply

yojik_ali November 3 2012, 07:37:53 UTC
Так нет же! :) Ёж работает не в "Сільпо" :)

Reply


(The comment has been removed)

yojik_ali November 3 2012, 08:12:08 UTC
Сложно :) Одни ненавидят, когда всё мокрое и сыпучее упаковывают в маленькие пакеты - другие упаковывают в эти самые пакеты практически всё, что можно; вторые - люто ненавидят акции, их антиподы бегут жаловаться к администратору на то, что им не провели бонусную карту; четвёртые брезгливо отдёргивают руку от копеечных монет, будто им протягиваешь таракана или ещё какое-нибудь малоприятное насекомое, а кто-то - напротив требует всю сдачу до копейки; пятым не нравится моя манера общения; шестым вообще всё не нравится...

Угадать что-либо практически невозможно :)

Reply

zyama69 November 3 2012, 16:26:05 UTC
...а после этого коммента... хочется подойти к Ёжичку и увести его подальше от этого супер-, гипер-, мега!

Reply

yojik_ali November 3 2012, 21:05:18 UTC
Дорогой месье Зяма, вы явно преувеличиваете :) На самом деле это всё очень интересно и поучительно :)

Reply


entre_2_mondes November 3 2012, 08:05:55 UTC
"Длинный рис" - это, видимо, длиннозернистый. А вот апельсины... может, карликовые?

Reply

yojik_ali November 3 2012, 08:19:02 UTC
У нас он "длинный" и "круглый". У них несколько отличается цена.

А апельсины не карликовые. Именно мелкие и крупные, рассортированные по размеру. Так же с лимонами, с ананасами, авокадо, гранатами. Соответственно, на отборные крупные экземпляры цена выше.

Reply

entre_2_mondes November 3 2012, 08:34:42 UTC
Тот, что круглый - это круглозернистый. Приучай покупателей к правильному русскому:-)
Будь я менеджером, мелкие апельсины просто апельсинами бы назвала (допустим, "Апельсины, Испания"), а крупные назвала б отборными. И с другими фруктами также.

Reply

yojik_ali November 3 2012, 09:11:31 UTC
Ага... Попробуй их приучи... :)))

Наши менеджеры думают по-другому :) У них вообще очень своеобразное мышление.

Reply


stephanicus November 3 2012, 12:09:59 UTC
Эх, Данхил, отрава моей юности.

Reply

yojik_ali November 3 2012, 12:13:57 UTC
Не верю! :)))

Reply

stephanicus November 3 2012, 12:19:03 UTC
Ну, откровенно говоря, основной отравой были кубинские Ligeras, вы, поди, таких и не знаете. Они стоили 22 копейки. Но если заводилось лишнее, я предпочитал Данхилл, он был тогда в твердых коричневых или зеленых квадратных коробках.

Reply

yojik_ali November 3 2012, 12:24:59 UTC
Нет... Мы таки воспитаны на других образцах :)))) У нас был в моде "Davidoff". До сих пор с содроганием вспоминаю их запах :))))

Reply


o_huallachain November 3 2012, 12:42:18 UTC
Эх, какое поле для исследований это Ваше тамошнее вавилонское смешение...

Конфета-то вкусная?

Reply

yojik_ali November 3 2012, 12:59:45 UTC
Да любое смешение - это совершенно изумительная вещь :) Я когда-то работал в турецкой компании, ещё более удивительным было то, как быстро смешиваются русский с турецким языком, когда наши рабочие стали называть склад амбаром (на турецкий манер), а машину (автомобиль, в смысле) - арабой :))) Кладезь для исследований представляют собой т.н. турки-месхетинцы - если я правильно понимаю, эмигранты времён Ататюрка, которые нынче рассеяны не только по Украине. У этих самых месхетинцев до сих пор сохранился старомодный турецкий язык, который, разумеется, отличается от современного "континентального" :)

Конфета замечательная, спасибо :) Надо бы ещё купить :)

Reply


Leave a comment

Up