О переменах

Sep 05, 2016 02:26

Коли Їжак навесні 2014 року щойно переїхав до Львова, він зачаровано губився в місті, нарікав на невпинний дощ, шукав роботу і житло, рахував, коли в нього скінчаться гроші на їжу, а потім - вирушав шукати перукарню, натомість повертався без перукарні, але з чудовою книжкою Цвайґа про непевні й моторошні часи...

Читати ще! )

история, философия, книги, Місто Лева

Leave a comment

Comments 9

snezhny_bars September 5 2016, 06:28:32 UTC
Приятно снова читать Ежа.
Надеюсь, Ёж пережил без потерь нашествие матушки.
Я практически переживал

Reply

yojik_ali September 5 2016, 07:41:09 UTC
Спасибо, всё почти в порядке, Барс )) Думаю, что об этом ещё будет.

Reply


kot_n_drew September 5 2016, 08:37:18 UTC
О, а Еж таки не меняется. Как я помню, и 4 года назад точно так же речь про велась про покупку какой-то книги.
А нашествие родственников - это, да, кошмар и ужас. Правда, в моем случае, нашествие родственников мужа. Мои то все рядом, потому в гости не напрашиваются.
И, главное, все ЕГО спрашивают, как он пережил. А вот меня - не спрашивают

Reply

yojik_ali September 5 2016, 09:25:27 UTC
О книгах - это вечное и неизменное.

Мне вообще некоторые граждане по поводу приезда Ёжикоматушки сказали что-то в стиле: "Чего ты, собственно, так волнуешься?" )))

Но ничего. Пережили )) Мне кто-то в красках рассказывал, как мужа пришлось эвакуировать по поводу вечеринки с родственниками в честь дня рождения. Но это же только на один вечер... А если такое на неделю...

Reply

kot_n_drew September 5 2016, 09:29:26 UTC
Ну у меня до подобного не доходит. Родственники мужа знают, что я живу с ним. Так что никакой эвакуации.
Да и мы к ним в гости приезжаем. Но все равно, не всегда чувствую себя уютно

Reply


(The comment has been removed)

yojik_ali September 8 2016, 17:50:48 UTC
Два дня думал, что ответить )) Не знаю.

Полагаю, что эта "жизнь" интересна только мне )))

Reply

(The comment has been removed)

yojik_ali September 8 2016, 19:10:18 UTC
Вот именно! Хорошо бы, чтоб не мешали ))

А Цветаева переводила на русский Ивана Франко. Ежу недавно встретилось дивное:

Сыплет, сыплет, сыплет снег.
Над равниною бесплодной
Мириадами летят
Мотыльки зимы холодной.

Одноцветны, как тоска,
Холодны, как злая доля,
Засыпают все пути,
Всю красу лугов и поля.

Белый саван забытья,
Равнодушья, безучастья
Совладал с любым ростком
И с любой живою страстью.

Сыплет, сыплет, сыплет снег,
Всё тяже́ле нависает…
Молодой огонь в душе
Меркнет, глохнет, угасает.

Это же стихотворение переводила Ахматова, но... по-другому.

Reply


Leave a comment

Up