Re: не побрезгуйтеaudiomaniaOctober 4 2010, 09:32:47 UTC
про кисельные берега ссылка какая-то не в кассу у Вас. Там ничего про историю.
А вот насчёт медового месяца у меня своё есть вИдение: не даром в английском языке медовый месяц - это "honey moon" (moon - это луна, месяц), так что скорее всего что-то другое.
Re: не побрезгуйтеvishurshenOctober 4 2010, 10:35:44 UTC
а это не история, это этимология причем она полностью подтверждает мысль, высказанную в посте с начала - это выражение передает райское изобилие только потом это райское изобилие в посте превращается в болотную жижу
Re: не побрезгуйтеyar46October 4 2010, 11:04:03 UTC
Если Вы читали, то должны были заметить, что в древних верованиях про кисель ни слова. "7 вёрст с киселем" появляется не в верованиях славян, а в поздних интертрепациях. В посте дано описание берегов конкретной земной реки и не более того. А Боги в Ирии кисель не потребляли.Зачем же смешивать земное с небесным. Прошу отнестись с уважением к рассматриваемому предмету и не добавлять в меню Богов Ирия вашу "болотную жижу". Прости меня Бог.
Comments 6
за семь верст киселя хлебать http://www.rg.ru/2009/05/14/kisel.html
медовый месяц http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%86
надеюсь, этот комментарий Вы не потрете
Reply
А вот насчёт медового месяца у меня своё есть вИдение: не даром в английском языке медовый месяц - это "honey moon" (moon - это луна, месяц), так что скорее всего что-то другое.
Reply
причем она полностью подтверждает мысль, высказанную в посте с начала - это выражение передает райское изобилие
только потом это райское изобилие в посте превращается в болотную жижу
что касается "honey moon" вот статья английской вики http://en.wikipedia.org/wiki/Honeymoon если есть сложности с английским, могу перевести
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment