Про то, как в Японии извиняются

May 28, 2015 18:25


В апреле Линка пошла в 1-ый класс. Она так ждала этого дня, но уже через неделю школу невзлюбила. И теперь регулярно спрашивает, что нужно сделать, чтобы туда не ходить. Недавно вот интересовалась, что такое «прогуливать» и почему это плохо.

А началось все с того, что Линка стала почти каждый день приходить со школы со словами: «А меня опять сегодня ( Read more... )

японская школа, национальный характер, воспитание, дети

Leave a comment

Comments 54

rostislavddd May 28 2015, 09:44:05 UTC
Моему было на все плевать, дома твердили - обижают, бей.
Ну ругали в саде и школе, ребенок чувствовал что прав, объясняли почему ругают - стычек без нужды избегал, выслушивать неприятно, но извиняться... тоже рогом упирался.

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 10:23:33 UTC
Вот и у нас не извиняется. Про "обижают - бей" у меня муж тоже такого же мнения. Дочку пока этому не учил, а вот сына - да. Так нам со школы звонили, мол, попросите папу не говорить такого ребенку, потому как это мнение расходится с мнением школы. Передала мужу, на рожон он не полез, но, естественно, остался при своем.

Reply

rostislavddd May 28 2015, 10:47:37 UTC
Сцена из жизни наследника ( ... )

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 11:33:27 UTC
Да уж, действительно "оеееей"!!! :)))

Reply


haikky May 28 2015, 09:53:14 UTC

Это, конечно, очень непростая ситуация. Я так понимаю, что тут в большей степени дело в разнице менталитетов в школе и дома, ведь дома у вас по-другому, как я поняла, принято. Думаю, можно ей попробовать обьяснить, что, если она считает, что права, то нужно научиться это обьяснять, не конфликтуя с другими. Тогда и извиняться не надо будет.

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 10:28:25 UTC
Вот и я думаю, что мое поведение явно влияет. У нас вечно так: я рассержусь на ребенка. А муж тут же тому говорит, мол, извинись. Ребенок послушно извиняется, а я все недовольна, потому как мне не нужны извинения просто для отмазки, я хочу видеть, что ребенок действительно понял, что он сделал не так.. В общем, конфликт культур имеет место быть. Не смотря на то, что умом я разницу понимаю...

Научить не конфликтовать пытаюсь, но пока безуспешно. Надеюсь, что это просто такой период у Линки сейчас. И со временем она станет ссориться меньше.

Reply


appolinarija_67 May 28 2015, 10:08:07 UTC
Мне кажется, что если ребёнку предстоит жить в такой среде- надо и правила принимать этой среды. Да, это может быть трудно...

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 10:30:16 UTC
Это верно. Надеюсь, со временем Линка этому научится. Хотя характер у нее еще тот...

Reply

appolinarija_67 May 28 2015, 14:25:07 UTC
Я не раз задумывалась: разные ли мы люди, из разных стран, или просто выросли такими в определённой среде? Думаю, что всё зависит от окружения...

Даже самый "примерный" японец вполне мог быть в раннем возрасте упрямым и т.д. А потом идут года, люди обжигаются, притираются и... меняются.

Хотя... Может Ваша дочка не станет 100%-ной японкой? Ведь мама "транслирует совсем другие волны"...

И это- хорошо, на мой взгляд. Мы же не роботы!

Другой вопрос, необходима ли полная ассимиляция? И возможна ли?
-------------
Мне очень интересно читать Ваш дневник. Этот "взгляд изнутри" сильно отличается от ТВ-историй. С нетерпением жду Ваших постов. Особенно мне нравится, как Вы описываете свою жизнь в "иноземной" среде. Невольно "примеряю" на себя: смогла бы я так?

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 23:39:16 UTC
Спасибо на добром слове!!!
Я тоже не раз думала: есть ли мой характер порождение российской (или советской) среды или все-таки это мое личное? Видимо, четкую грань не провести, есть и то, и то. Какие-то из задатков среда поощряет, и они развиваются. А какие-то остаются невостребованными...
Что японцы с годами меняются - абсолютно верно! Всегда поражаюсь поведению местных школьников. Прям не верится, что через какое-то время они вольются в ряды обычных вежливых японцев. Но ведь вливаются и становятся такими же...
А дети - да, 100%-ными японцами не будут, все-таки я другая. И многое у нас дома делается не так, как в чисто японских семьях. Ну да в век глобализации я думаю, им это скорее на руку...
У меня у самой полной ассимиляции нет, хотя я здесь с 20 лет, а в 20 лет мозг еще достаточно гибок, чтобы впитать в себя другую культуру. Помогает то, что японцы скорее любят иностранцев, чем нет. Ну, и знание языка: я могу объяснить, почему я думаю или поступаю так, а не иначе. Никого не обвиняя, просто подчеркивая разницу культур...

Reply


asakura_sama May 28 2015, 10:15:33 UTC
У нас уже третий год это. Когда слишком накаливается ситуация, мы отсиживаемся. У ребенка " несварение", так что мейл с " поносом" проходит ( ... )

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 10:38:36 UTC
Мда, извинения перед разрезвивишимися одноклассницами - это круто! Более японистого поведения просто не придумаешь, но ведь все так и есть!!!

И с линейкой тоже такая вполне типичная ситуация. У нас вот тоже - четверо одноклассников напали на Юки, он ударил в ответ. Все, включая учителя понимали, что Юки - пострадавшая сторона, но все равно его заставили извиняться, потому как "ударить - нельзя"! Впрочем, Юки справился: ему надо было Линку из садика забирать, так что говорит, в голове у него тогда было только одно: скорее сделать отсюда ноги. Ну, и он знал, что для этого нужно: срочно извиниться!

Reply


asakura_sama May 28 2015, 10:25:47 UTC
Я против " скажи и не парься", но с японцами толтко это работает ( ... )

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 10:47:37 UTC
В связи с духовкой вспомнила классический пример из учебника японского языкознания. Американка села в японское такси и назвала гостиницу, куда ей надо было ехать. А таксист-японец по ошибке привез ее в другую гостиницу с чем-то созвучным названием. Когда недоразумение разъяснилось, американка извинилась, что недостаточно внятно назвала свою гостиницу, а таксист извинился, что недостаточно внимательно выслушал название.
В учебнике разъяснялось, что в Америке ответственность за сказанное и за донесение содержания до слушателя лежит на говорящем. А вот в Японии - на слушающем. Потому каждый и извинился по канонам своей культуры.
Впрочем, по этой логике твой муж должен был бы тоже извиниться...

Reply

asakura_sama May 28 2015, 12:51:25 UTC
О, у меня появился повод вернуться и " дать сдачи"!!!!!
Ему часто говорят японцы что он " не совсем похож на японца", что его оскорбляет.
Я ему скажу, на кого он похож!
И быстренько смотаюсь из дома... Оставив последнее слово за собой.

Вот я - японка, потому что я предлагала ему слушать внимательнее и задавать уточняющие вопросы, а не " окей" говорить...

У меня голодной с курицей вообще невезуха какая- то. В роддоме в Москве был настоящий концлагерь, тяжелое отделение кормили в последний раз в 6 вечера, и до 9 утра изволь жить как хочешь. Пять дней мне снилась жареная курица, я ее обоняла и прямо руками ощущала... Как она жирная под пальцами распадается...Просила мужа привезти. Раз несколько...Три дня он собирался, на четвертый привез... Салатик . Вроде, с курицей. Но маааленький... Грамм 150

Нет, он не извинялся... Он " думал")))

Reply

yaponskiebudni1 May 28 2015, 23:16:50 UTC
Думаю, твой муж на японца "не очень похож". Хотя бы потому, что на тебе женился. Мне всегда казалось, чт о типичные-претипичные японцы на иностранках как-то не женятся...А там уж лиха беда начала. Сейчас вот заграницей живете, явно твой муж и в Голландии много чего неяпонского перенял. Так что чистого японца из него уже не получится.

С курицей - жалко тебя в роддоме-то!!! Там же такой аппетит!!! Ну, а мужчины как всегда мимо...

Reply


Leave a comment

Up