Языковая часть, в аспекте интеграции - 3

Oct 10, 2024 15:53

Начало тут
Вторая часть
Истории успешного успеха

Итак, вернёмся к нашим мутонам.
Обязательный языковой курс от государства имеет некую свою специфику, в нём важней не лексика и не грамматика.
А набор тем, и отчасти навыков, для интеграции.
Под навыками подразумевается умение отправить мейл или ответить на него, запросить встречу для решения проблем во всякие организации типа бюро по трудоустройству, агентства по съёму жилья, банк и прочее.
Что действительно нужно для интеграции, но не предполагет глубокое погружение в языковой контекст, т.е. кто чего успеет ухватить, то и имеет.
А также умения задавать вопросы и на них отвечать, умение представляться, умение произнести вслух свой номер телефона, как и на слух записать его, и понять оставленные на автоответчике мобильного сообщения от всех вышеупомянутых организаций.
Вообще, отстранясь от темы - это супер.
Я не знаю у кого еще такое есть на уровне государства.
При нулевом уровне это помощь, но не все умеют ею правильно воспользоваться, это я видел по сопесочникам. неважно какой они были национальнасти и откуда.
Но для нормально изучающих язык, кто может сравнить, такой подход сходен с капканом.
В нашей ситуации у жены уже был французский язык, она его учила просто для себя, на филфаке она была на языковом отделении, и кроме дополнительно к штатным двум языкам она учила английский (с возможностью преподавания) и болгарский, а хотела, на самом деле еще и "староеевропейский" какой-то язык.
Вот за пару лет до отъезда, когда работы в её секторе стало явно меньше, она этим и занялась(на мой взгляд экономика сразу отреагировала здорово в определённых секторах на "революцию гидности").
С временным переездом изучение это не было прямо связяно, но узелок был в голове, что если английского не хватит, будет в помощь.
Обучение в местном отделении Альянс Франсез было вполне по карману, не что-то заоблачное, и учат они прилично, много носителей французов.
Что забавно, тут мы встретили преподавателя, она уже после нашего отъезда преподавала именно в нашем городе.
Т.е. она из системы Альянс Франсез и этот уровень чувствуется сразу, но её занятий с нами было мало, к сожалению.
Т.е. на момент отъезда жена запросто могла сдать B1, но её напугали местные преподы, что полученные баллы по непосредственно уровню пересдать потом нельзя, и она уже тянулась на B2 (интенсивы всякие и прочее).
И она знает и видела ( плюс профильное образование), как можно гораздо эффективней и быстрее дать первоначальную базу.
В моём же случае, вот такой "государственный" подход нес в себе сильную побочку ( одно дело за спиной английский и латынь, что сильно помогало, плюс лексика накопленная немного за время пребывания здесь, но это влияло сугубо на понимание сказанного, это НЕ про говорить).
Да, побочка, что пришлось начать говорить прямо с первого занятия, и не всегда честно в первые месяц почти всегда пришлось заучивать фразы, которые для меня были абракадаброй, поскольку из сразу было много и говорить нужно было сразу много.
И непонимание сказанного закреплялось в неверных шаблонах, от которых потом ( да и сейчас) тяжело избавляться.
Мне пришлось на первом занятии делать с турком стенгазету и презентовать статьи из неё на французском( нам дали газету, клей, ножницы и попросили включить фантазию, бедный преподаватель (((

Эти факторы плюс собственно занятия с 9-00 до 16-30 ( с положенным двухчасовым обедом), необходимость тратить примерно по 3 часа дополнительно на доехать и вернуться, плюс базовый ежедневный быт в частном доме с территорией, который никто не отменял, вносило свою специфику.
А если тут пытаться учиться с Альянс Франсез - это только онлайн (они в Бретани в паре крупных городов) и стоимость заоблачная.
Местные же курсы по 15 евро в час, что тоже..кхм.

К слову, про успешные успехи. Столкнулись тут с соотечественицей. У неё за относительно короткий срок средний уровень между B1 и B2 (так и указано в дипломе, про этот вид я опишу дальше), с её слов училась толко по ютубу ( мне не очень верится), она говорит с ходу и правильно употребляет все времена, спряжения и ни на минуту не задумывается на текстом, т.е. песня льётся, НО...это даже не русскиий акцент ( как упоминалось, все сограждане тут исключительно русскоязычные, без украинского акцента вообще), да, это не русский акцент, это французский с чистой русской фонетикой, вот абсолютно.
Меня просто клинит при первых словах, потом я настраиваюсь на аудирование и понимаю.
Что она говорит верно - это со слов жены, ей уровень позволяет.
И второе НО, нам удалось увидеть её рабочую тетрадь ( мы сейчас с ней на следующем курсе, про который тоже отдельно), все произношение в тетрадке записано русскими буквами, реально всё..
Т.е. цена быстрого успеха своими ручками вот именно такая

Франция, Велик и Могуч наносят ответный удар

Previous post Next post
Up