А в предыдущих ведь идет только знакомство с книгой да личные переживания по поводу неё. Насколько я понял, последние абзацы были итогом всего поста. Нет?
Ну, в принципе, весь этот пост - мои личные переживания и мнения, не считая того, что в кавычках. Вот мне и стало интересно, с чем именно Вы согласны, а с чем - нет.
ну что ты хочешь, любимые писатели рунета - это Коэльо и Ричард Бах, этот перевод вполне вписывается в такой шаблон, потому будет популярен, ибо льстит свое понятностью.
высокая парадоксальность, так задевающая разум и чувства при чтении привычного синодального перевода, здесь авторски переработана во вторичный продукт. ну кто любит такое - будет отстаивать свою любовь к такому. а у нас никто не отнимет то, что вошла нам в мозг и сердце)
Да пускай бы популярен, я ведь не против. Можно иногда разгрузиться, посмотреть сериальчик, почитать детективчик, или тот же The Message полистать. Только называть его Библией - это ж диверсия! Любители Коэльо и Баха будут думать, что вот это вот - Священное Писание, и поди докажи им, что это не так. Хотя, конечно, им вообще что-либо объяснить достаточно сложно. Да и зачем. Про вторичный продукт смешно. А что, автор, действительно, неплохо питается - "принимает обильную пищу три раза в день".:D
Прочитала твои цитаты из этой книги и поняла, что вообще не хочу к ней прикасаться) Не потому что она плохая, просто это правда не Библия. А современные переводы нужно очень тщательно фильтровать, на что у меня нет сил сейчас. Мне как-то тоскливо от этих текстов стало.
Книга, на самом деле, вовсе не плохая. Видно, что язык у автора подвешен, написано живо, образно, увлекательно, очень up to date. Я, по правде сказать, переводила небрежно, на скорую руку. Хотела потом причесать, да мне тоже делается от этого текста тоскливо, поэтому оставила, как есть. Редактируй-не редактируй, на Священное Писание не потянет, ага.=)
Поддержи наше существование тремя обильными приемами пищи - ГЫЫ)))
ты глянь, Мариночка, что за умные ты знаешь слова- парафраз, ишь ты! как леденец его прямо рассасываю на языке:) Конечно это не Библия - это еёйное толкование , местами и ничего, что-то в этом есть.А местами дешОвый, похоже...но это же месадж, что с месаджа требовать
Да не говори! По-моему, это самое смешное место - теологическая диетология, ага.=) Еще б написал, по сколько килокалорий.:D
Тем не менее, позиционируется-то это как Библия! Я тоже не понимаю, почему было просто не издать комментарии к традиционному тексту, зачем вся эта попса галимая.
Кстати, Иисус в данном опусе проповедует не Евангелие, и даже не Радостную весть, а этот самый Message, сиречь Послание.
Comments 59
Reply
Reply
Reply
Reply
высокая парадоксальность, так задевающая разум и чувства при чтении привычного синодального перевода, здесь авторски переработана во вторичный продукт.
ну кто любит такое - будет отстаивать свою любовь к такому.
а у нас никто не отнимет то, что вошла нам в мозг и сердце)
Reply
Про вторичный продукт смешно. А что, автор, действительно, неплохо питается - "принимает обильную пищу три раза в день".:D
Reply
Не потому что она плохая, просто это правда не Библия. А современные переводы нужно очень тщательно фильтровать, на что у меня нет сил сейчас.
Мне как-то тоскливо от этих текстов стало.
Reply
Reply
Reply
Reply
ты глянь, Мариночка, что за умные ты знаешь слова- парафраз, ишь ты! как леденец его прямо рассасываю на языке:)
Конечно это не Библия - это еёйное толкование , местами и ничего, что-то в этом есть.А местами дешОвый, похоже...но это же месадж, что с месаджа требовать
Подпись - а это мой месадж был:)
Reply
Тем не менее, позиционируется-то это как Библия! Я тоже не понимаю, почему было просто не издать комментарии к традиционному тексту, зачем вся эта попса галимая.
Кстати, Иисус в данном опусе проповедует не Евангелие, и даже не Радостную весть, а этот самый Message, сиречь Послание.
Reply
других слов нет.и мне реально хочеться плеваться.
извените.
особенно за "Поддержи наше существование тремя обильными приемами пищи."
Reply
Reply
Leave a comment