День Арагона

Apr 23, 2017 18:04

Оригинал взят у y_xylu в День Арагона, Святой Георгий, книги и цветы
23 апреля - День Арагона. Это государственный праздник во всем автономном сообществе, он объявлен выходным днем, и его отмечают как в столице, Сарагосе, так и в любом арагонском поселке. День насыщен самыми разными событиями: от официальных актов и народных гуляний до всевозможных ( Read more... )

Книги, Сан-Хорхе, День Арагона, Сарагоса

Leave a comment

Comments 16

abyssal_being April 24 2017, 06:41:31 UTC
Памятник на площади понравился! Очень необычный!
Засмеялась, что хозяйки неумелые или занятые. Подробнее про этот тортик!!
История возникновения четырех полос на гербе, да, впечатляет.
Интересно, что в католическом представлении дракон был такой огромный! У нас-то Георгий-Победоносец убивает совсем маленькую змею, извивающуюся под ногами его скакуна.
)))) да конечно, такое представление увидишь (с драконом) - сколько впечатлений!!! ))))
Ах, Хорхе - это Георгий?! Неузнаваемо!
Вот это очаровательно: в этот день мужчины дарят женщинам розы, а женщины мужчинам - книги.
Вообще здорово, я как будто побывала в Испании в этот день, шум толпы услышала, реплики продавцов.
А что записочки на столбе висят? Они о чем?
))) История Авеля не очень необычная, но то, что вы с ним знакомы, меняет все дело!! )))

Reply

y_xylu April 24 2017, 10:17:38 UTC
История Арагона как раз очень интересная и необычная.
Записочки - уже не помню о чем. )
Хорхе - Георгий, по английски Джордж. Ну как неузнаваемо - если представлять фонетику языков, то все понятно. Есть гораздо более загадочные трансформации имен. )
Драконы и правда разные. Если Георгий прославился, убив змея, то скорее всего - это была просто змея, а подвиг в том, что он мог попасть в нее на скаку. Ну, это мы с мужем так предполагаем. )))

Reply

abyssal_being April 25 2017, 04:40:11 UTC
Ваша версия про Георгия мне очень нравится!
Расскажи про трансформацию имен! И разве она не заслуживает отдельного поста? А кроме того, может быть, в испанском языке есть какие-то неожиданные пересечения с русским языком?

Reply

y_xylu April 25 2017, 06:38:46 UTC
Ой, в испанском языке очень многое есть, множество слов в русском языке (причем неожиданно много) - оттуда. Грубо говоря, тряпка - трапо (trapo), палка - пало (palo), очень много калькированных оборотов. Это я еще сходу, как водится, всего не вспомню, но мне с испанским языком (а я с ним ежедневно очень много провожу времени) всегда очень интересно. Ну а про имена - конечно, интереснейшая тема. Просто про это уже мало кто не писал. ) Из интересных примеров трансформации, например, Гильермо - это английское Уильям, германское Вильгельм, а русского аналога нет вообще. А Сантьяго - святой Иаков, но по-английски он почему-то Сент-Джеймс (Джеймс тоже в русском варианте отсутствует, а Иаков по идее должен бы быть Джейкобом, как он в Джеймса превратился, непонятно). И такого столько еще. А их женские имена - многие из которых означают чисто религиозные понятия, ой тут вообще мегаинтересно. Вполне можно и отдельный пост как-нибудь сделать, это верно.

Reply


Leave a comment

Up