[Release] Saiyaku ch 4, Junketsu Drop ch 1 and recruitments! + I'm stupid

May 21, 2012 21:41

...............In the Japanese essay writing today, I was writing the Chinese character for chopsticks, instead of writing the Japanese one.


Read more... )

日本語, echochi, rl, exam, uni

Leave a comment

Comments 6

amelia_seyroon May 21 2012, 21:10:57 UTC
I'd be pretty sad if you were to mix up everything Japanese and Chinese!

But you're far more knowledgeable than I am. |D;

Reply

xploded_tb May 21 2012, 21:12:28 UTC
It's quite easy to get mixed up, tbh. ; _ ; So yes, it's a little annoying there are things that I recall in Chinese but I forget in Japanese, and it happens vice versa, even.

Reply


(The comment has been removed)

xploded_tb May 22 2012, 13:50:53 UTC
It always gets worse when you climb up. Apparently I hear the year I get back is going to be horrible. But my final year isn't going to be too bad, except for the dissertation. :|

:'D I suppose so. I don't like law and anything Math/Science, anything non-culture can go away~ /o/

Reply


(The comment has been removed)

xploded_tb May 22 2012, 13:51:07 UTC
/o/

LOL stalk all you like~

Reply


phyrigia May 23 2012, 09:21:51 UTC
I think i have seen (as i can't read) a Japanese character that were the same as Chinese character. I wonder if they also have the same meaning.

Seems more like an invasion of Chinese characters.

Reply

xploded_tb May 23 2012, 14:10:42 UTC
Yeah there are many which are the same but there are also many which are different. Some take the simplified Chinese form, some take the traditional Chinese, others look similar but have slightly different strokes, others aren't even in use in the Chinese language anymore. :P Either that or barely in use.

One example I can think of right now is 国 which means "country" in both Chinese and Japanese, but written in simplified. In traditional Chinese, it's written as 國. Another example, like "thread" or "line" in simplified Chinese is written as 线, but it's written similarly as traditional Chinese 線. In Japanese it's the same. Annoying, isn't it? :D

Reply


Leave a comment

Up