This person sounds like a complete asshole but there is a definite level of truth in it.And it also makes me think about how complicated it is to juggle between languages and become proficient in two of them. I can't call myself proficient in terms of writing for English and Chinese, but I am in terms of speech. Which oddly doesn't make sense? I
(
Read more... )
Comments 44
I know a lot of people will make do with translations that maybe are not the greatest but are at least understandable because they love the manga so much.
I have read some translations that have been a little confusing I admit but I forgive it because translating is not and cannot be easy to do and someone has still taking the time and effect to try and help people know what is happening within a manga. :)
Anyway I can understand why having all those languages in your head could be confusing but I am sure you are better then you think. ^_^
<3
Reply
/o/ The mass orgy happens on and off. ;D
Reply
Hahahahah!! XD Sounds a bit like my head when I start thinking of yaoi couples to much... XD XD
Reply
Sounds like fun, though! I have to consciously switch between languages.
Reply
Yeah. When you know more than 1 it definitely does that to your brain. xD
Reply
"I can't call myself proficient in terms of writing for English and Chinese, but I am in terms of speech." <<<<< *nod nod* Because we hear much more English than we read. So true! Sometimes it's easier to express myself in English too. They have some nice expressions ;)
Reply
Yeah. :| I read little books, so it's sad I don't usually write haha. I get so lazy so...
Reply
Reply
Reply
THIS ^. The team who translated the first English volume of Negima were sacked because they did such a poor job. Official translations can also have a very annoying habit of making their translations very 'American-ized' as well. X/1999 was a victim of this. The incredibly cheesy translation made me grit my teeth reading it. And I've heard of quite a few series lately that have been being re-translated in recent years, largely because of piss-poor (or heavily edited) original translations.
And well done for reading his/her entire rant. I could only stomach the first two paragraphs.
Reply
...okay well I read them in an American accent. But. Yeah. xD
Reply
I think they just wanted to spread the love, so that other(who don't understand anything in raw) fans might enjoy it too.
Although that jerk has a point, she doesn't need to be that harsh...some of them don't have english as their native language so grammar errors is not unavoidable.
I can kinda compare them to the google translate. Sometimes it doesn't make sense but at least you can extract the idea.
Reply
Haha, yeah. But the thing is, it has truth in it so. :|
Reply
Leave a comment