[Translation] End Game vol 1, ch 1

Apr 15, 2011 23:37

Here goes nothin'! Done some time ago, but decided to post it up until now. Don't worry, I'm still working on Koishite Daddy.

DO NOT TAKE AND CLAIM AS YOUR OWN
DON'T ADD ME AS FRIENDS IF YOU JUST WANT TRANSLATIONS
Join the yamanakahiko community instead! Or track my journal.
★ For Echochi Scans
★ NOT to be taken and used for commercial purposes, nor for scanlations for your own group.
★ Chinese scans for chapter 1 this way~ (takes time to load, give it some time)
★ Translations have not been proofread/cross-checked yet, therefore it's an initial draft and may have some inaccuracies.


Notes:

★ [blabla] - thoughts in boxes
★ {blabla} - thoughts in bubbles
★ /blabla/ - thoughts neither in boxes nor bubbles etc
★ BOLDED - SFX
★ Small text (written text that is not SFX or anything else) indicated by smaller text in doc.
★ Any of my extra notes (could be fangirling or whatever) are in red.

(Pages are numbered according to the .zip raw I’m given.)
NOTE: Page 3 of Chinese scans does not tie in as it's mag scans, ours was tankoubon version, therefore some text wasn't there.

Page 003

Tooru: Katsuya, quickly quickly!
Katsuya: …We take a picture every year right? Not like there’ll be many changes. // …Alright, got it. Quickly, we’ll take one.
Tooru: …Yeah!

Page 004

Tooru: Ah, // Hang on.
Katsuya: [Whenever I’m near Tooru]
Tooru: Hm?
Katsuya: …It’s nothing.
Tooru: Here we go---
Katsuya: [There’s a nice smell of turpentine.]

Page 005

SFX: (kashika) snap

第一話 - Chapter  1

最後の日 - Last Day

Page 006

Arai: Finally, we’re separated---
Katsuya: Oh…And we’ve been together for two years.
Arai: Itou, can I talk to you for awhile?
Katsuya: Sure.
Arai: Then, let’s go to the rooftop or somewhere else.
Katsuya: …What did you want to talk about?
Arai: …It’s hard to say here.

Page 007

Arai: …I like you, Itou.
Katsuya: …I…
SFX: (pa!) stop!
Arai: Wait…! // …Wait, // At least think about it today. // When you’ve thought over, give me a reply. // Give it a thought. // …Please. // I’m attending cram school today near Itou’s place…
Katsuya: What time does cram school end?
Arai: Around 10pm…
Katsuya: …Got it.

Page 008

Katsuya: …Arai, // why now?
Arai: …I rushed it because we’re going to be in different classes now. // For two years we’ve been in the same class. // When I go to class in the morning I’d see Itou. // I want to think like this all the time. // It would’ve been better if I said this earlier.

Page 009

Arai: While we still can be together // There’s that oden stall around the park, right?
Katsuya: Ah---
Arai: Then, // since we’re there, shall we have dinner tonight?
Katsuya: Not today. Tooru wants to make chirashizushi [1].
Arai: Ah- That unappetizing food…
Katsuya: Yeah.
Arai: Hey, why doesn’t Itou call Tooru-san ‘dad’?
Katsuya: …Because he isn’t my dad.

Page 010

SFX: (カシャ, kasha) click
SFX: (グンッ, gun!) sudden halt
SFX: (パ, pa!) grab
SFX: (ドンッ, don!) thud!
SFX: (ピー, pi--!) piiiiii--
Random shouting: (やああァ!!) Yaaa!!
Random shouting: (う) Ugh
Referee/whoever: (一本) One point!
Tooru: (ハー) Haa--- ♥
Grandpa: No matter when I see this // Ah--- Katsuya-kun’s shoulder throw is well-executed--!! Did you catch that, Itou-san?
Tooru: Yes!
Narrator notes: (ベスポジ) Best position
Old woman: You two, you guys are in the way.

Page 011

Tooru: Yoshiki-kun’s kosoto gari [2] was also good~ I just took a picture of it! Earlier on.
Grandpa: Oh~ This is good…! Yoshiki is extremely competitive.
Tooru: I’ll email it to you. As usual. // Right~!!
Grandpa: Great. Thanks for the trouble~!! // Digital cameras are convenient like this.
Yoshiki: Don’t get so hyped up just for a practice match!!! // Getting so excited over this…
Katsuya: Yoshiki’s father is also enthusiastic about this, right?
Yoshiki: My dad only wants to take pictures of me throwing people down. He even comes to the small matches. // Can’t compare to Tooru-san. // Katsuya, what are you doing here at small competitons if you can win big ones like a bang?

Page 012

Katsuya: Yeah…
Random woman A: This is Katsuya-kun’s parent…
Random woman B: Really? Deputy director’s!?
Random woman B: Ah-Feels like a mother. // …Seems very young… // Eh, 30 years old?! So that means…Oh…
Tooru: Eh…More like distant relatives…Eh…So I adopted him…
Random woman: I see, and you’re still so young.
Katsuya: [Tooru attends all of my functions without exceptions.]

Page 013

Katsuya: [In comparison, my friend’s parents are perfunctory.]
Yoshiki: My brother has 10 albums. I have one. // Once it becomes the third person there will be omissions. // Yoshiki’s haiku.
Katsuya: I see-
Katsuya: [Neglecting his own things…]
SFX: (hiyo hiyo) gently swaying
Yoshiki: Tooru-san’s bed hair is becoming a recognizable thing…
SFX: (bo--) daze
Katsuya: Don’t stare so much.
Yoshiki: …Would it kill to see? By any chance.
Katsuya: Yes.Katsuya: [Our album is overflowing with pictures of me.]
Speech in a corner : How outstanding.

Page 014

Tooru: …Today the consultant told me, // that you can be recommended for university using judo.
Katsuya: I see.
Tooru: That’s good-- // Go to the school you want to go. // We have at least the amount of savings for that…
Katsuya: …Tooru.

Page 015

Katsuya: We forgot to buy rice.
Tooru: Ah---!!
Tooru: Let’s see. // 5kg of koshihikari [3] rice…
Katsuya: 10kg is fine, right?
SFX: (za) rustle
Tooru: Isn’t it heavy? We also have other things to carry…
Katsuya: Don’t underestimate judo.

Page 016

SFX: (buo- [ブオー], bui-n [ブイーン]) Blow
SFX: (ton ton ton [トントントン]) tap tap tap
Tooru: Wah--!
SFX: (shiru [シルッ]) slip
SFX: (gata [ガタッ]) rattle
SFX: (gacha [ガチャッ]) clatter
SFX: (da [ダッ]) charge

Page 017

SFX: (ba) catch
Tooru: Th…Thank you…
Katsuya: Ou.
Tooru: Katsuya has good reflexes. // Heh heh. // Tooru is just too slow… // Or rather I’m used to it. // We often smashed into each other in the past. // Even if you made it, // you couldn’t support.

Page 018

Tooru: You’ve grown…
SFX: (ji…) stare…
Katsuya: What?
Tooru: …I just thought you were cool today.

Page 019

SFX: (…gyu…) squeeze
Tooru: Phew… // As your dad, I’m proud…!
Katsuya: [This kind of thing // hurts.]
SFX: (gu…) clench…
Katsuya: … // You’re not // my dad.

Page 020

SFX: (moku) munch
Katsuya: [With all my might, I’d grasp onto him]

Page 021

Katsuya: [And thrust my tongue into that small mouth of his. // What I’ve been thinking will surely be conveyed to Tooru.]
Katsuya: I’ll clean up.
SFX: (gata) rattle
SFX: (gyu) turn
SFX: (za--) splash
Katsuya: [With that // I’d probably lose everything.]

Page 022

SFX: (gacha) clatter
Tooru: I’ll do it. You’re probably tired after the match.
Katsuya: …Silly. // Sigh // That wasn’t even a match.
Tooru: Then I’ll wipe the dishes.
Katsuya: Do that later. The dish cloth is still very wet. // …Tooru.
Tooru: Hmm?
Katsuya: …More

Page 023

Katsuya: …It’s nothing.
SFX: (miton) creak
SFX: (ton ton) step step
SFX: (batan) close
Katsuya: …Be a spoiled child. // I want to // spoil you even more…

Page 024

Arai: …Why? Do you hate me?
Katsuya: Because I have someone else I like.
Arai: …Are you guys going out?
Katsuya: We’re not.

Page 025

Arai: Is that girl cuter than I am…?
Katsuya: There’s no way to compare.
Arai: …Have you confessed? // You didn’t even confess…? // Why?
Katsuya: Even if I do like that person, nothing good will come out of it. // That person doesn’t see me that way.
Arai: There’s no way of knowing if you never ask…!!

Page 026

Katsuya: I already know…! // Because I’m always looking. // I know that already…
SFX: (ビク!) surprise!
Katsuya: /If this thought is exposed/

Page 027

Katsuya: /I will lose this love./
Katsuya: [It’s distressing and troubling. // Even so, until today]

Page 028

Katsuya: Erm… // Are you alright? // Do you need me to call the ambulance?
Man: … // ...Excuse me but… // That there… // Could you get it for me…?
Katsuya: [How much happiness those days contained.]
Man: Ah…Thank you…
SFX: (buru buru) tremble tremble
Man: Well well… // My heart condition isn’t that good…
SFX: (fu--) sigh
Katsuya: Shall I call for a taxi?

Page 029

SFX: ([パパー] papa---) honk honk
SFX: ([バシャッ] basha) splash
SFX: ([キキィ]kiki ) kiki (??? Wtf?)
Katsuya: That was dangerous…
Man: Can I have one of these?
Katsuya: Eh?
SFX: (hyu) throw
SFX: (bicha) splat

Page 030

Man: It’s dark. // They won’t notice only until morning.
SFX: (burororo) engine whirring
Man: Still feels better taking revenge. // There you go.
Katsuya: Ah…thanks…
Man: Are you possibly // Shimizu Katsuya-kun?
Katsuya: Erm…Have we met before…?

Page 031

Man: …I am an acquaintance of your mother.
SFX: (kusha kusha) ruffle ruffle
Man: What…You’ve grown big.
Katsuya: …Sorry, but I…
Man: Can’t help it if you don’t remember. // You were still young back then… // You’ve really grown… // If your mother was alive… // How happy she would have been…

Page 032

Man: It’s been 12 years since your mother passed away… // No…Or I should say… ‘has been killed’.
Katsuya: Erm…My mother passed away due to a traffic accident…
Man: …That’s right. // A hit-and-run incident. // The culprit has not been caught.

Page 033

Man: The culprit who killed your mother // is still living somewhere, carefree. // You didn’t know anything? // The adults around you // didn’t let you know of something so important.
Katsuya: [It’s distressing and troubling. Even so]

Page 034

Katsuya: [Until today // How much happiness those days contained.]

[1] Chirashizushi - sushi rice in a box/bowl with different ingredients sprinkled on top

[2] Kosoto gari - a move in judo

[3] Koshihikari: variety of rice

That was an insane one. A warning though, Katsuya is a testosterone-overdosed horny kid. :|

Completely unrelated note: I WILL BE OFF TO SEE BABOONS AND HORSES AND ELEPHANTS AND MAYBE DOLPHINS TOMORROW. Liek, at about 11am tomorrow...Expect photos I guess. I'll try taking it with my phone since my laptop is lousy and it can't read small SD cards. >>;;,

echochi, mangaka: yamanaka hiko, translation, エンドゲーム

Previous post Next post
Up