greenkrokodilla - Цивилизация воспитанных капиталом

Aug 31, 2018 12:39


"Подарки маме" от greenkrokodilla (2008-12-18).
---
Читал историю на Слэшдоте и наткнулся на комментарий американца.

Походя, вне основной темы он, упомянув свою мать, рассказывает:

Однажды в Рождество я был дома у мамы. Она верит в то, что нельзя есть соль. Она ничего не солит, но держит солонку на столе для гостей. ( Она также потеряла чувство запаха, что сильно влияет на вкус, и не замечает отсутствия соли. Ей (поэтому) легко покупать подарки на Рождество: я иду в магазин (сети) Goodwill (сеть магазинов, которые собирают подаяния и распродают их по низким ценам, вроде барахолки - перев.) и набираю пустых бутылок от дорогих духов, а потом заливаю их изопропиловым спиртом (продается за копейки во всех американских аптеках и магазинах еды как "хозяйственный алкоголь" или "спирт для внешнего употребления" -- перев.), и дарю их как настоящие. Она не может увидеть разницы) так вот, я пошел чтобы засыпать солонку и ..... (продолжение основной истории)

Это не от ненависти, не со зла вообще, в поступке нет никаких отрицательных эмоций. Ну зачем, скажите, дарить дорогое если можно обойтись спиртом для обтираний за десятки центов, меньше одного доллара??

Меня давно уже поражает эта особенность англо-американской культуры. Все идет как обычно, кино по ТВ, или история, или какое-нибудь интервью, и вдруг - как топором по башке - АБСОЛЮТНАЯ ДИЧЬ, такая, что орать хочется - но нет, никто не орет, никто даже не замечает, и разговор или история катятся себе дальше как ни в чем не бывало. Ну иногда легкая усмешка (как видимо ожидается автором процитированного комментария), никак уж не рассчитанная на осуждение окружающими, а скорее на оценку остроумного решения жизненной ситуации

Другой пример: английский ситком, из тех, что написаны для людей лет 45-50-60. Пожилая пара - когда-то любовники на несколько недель, в молодости, офицер и медсестра, его посылают на войну, он там теряется - встречается снова. Заводится новая дружба, потом они съеажаются и т.д. Романтическая осенняя история. Много серий. "As Time Goes By".

У главного героя есть отец с (как бы помещичьим) домом in the country. Однажды отец, которому уже за 80, дарит сыну этот дом. Сцена благодарности, все присутствующие растроганы щедростью.

В одной из следующих серий герой впадает в депрессию: у него нет постоянного дохода, он живет у своей подруги, которая владеет маленьким агентством секретарш, и его удручает, что он как бы на ее содержании или милости.

Он решает продать подаренный только что дом. Но надо сказать об этом и отцу. Реакция всех: рабирайтесь сами, это ваши дела. Продажа создаст проблемы: не только традиционно дом помещика центр деревни, придется и уволить старую прислугу, которой как бы была выдана подспудная гарантия найма на всю жизнь. Она в семье лет 30, может и больше.

Однажды вечером раздается звонок: потенциальный покупатель. Радостный Лайонел хватает трубку. Оказывается, звонит его отец. Он подумал и принял решение: он купит дом сам. Назад, у сына

Вздох облегчения: слава богу, ситуация разрешилась, никого не нужно будет увольнять.

После этой краткой сцены с телефонным разговором, история идет дальше. Никакого осуждения или просто вопросительного знака, или даже отсылки к морали не предполагается. Так, сценаристская закорючка в побочной линии.

По-видимому, в англоязычной культуре отсутствует понятие "подлости". Я, собственно, не знаю, как это слово точно перевести на английский. Treachery это treason and deceit, или betrayal но никак не русская подлость. (X.: В цивилизации, воспитанной капиталом, и альтернатив-то ранее не видели. Их очень удивляет щедрость русских к гостям, например.)

Впрочем, я могу понять, откуда взялись например заражения коллеги вирусом или подобная грязь, которая делается походя и всегда как бы прощается в сериалах вроде Dr. House. Голливудская продукция, как на днях точно подметили, есть оголтелая пропаганда анти-кодекса. Все основные повороты формульны и их полный список можно составить из ОТРИЦАНИЯ КАЖДОГО ПУНКТА старого "цензурного кодекса Голливуда", который существовал до 1960х ( The Motion Picture Production Code of 1930, aka "Hays Code"):

.. нельзя в фильмах унижать религии и священников
.. нельзя пропагандировать дисфункциональные семьи
.. нельзя показывать употребление наркотиков как геройство
.. нельзя показывать разлетающиеся мозги
.. нельзя показывать межрасовые браки
.. нельзя в завлекательном свете представлять педерастию и так далее.

Запущенная совершенно осознанно (X.: См. "50 лет назад Гарольд Розенталь, наглый молодой помощник американского сенатора Якова Джавитца, дал предельно откровенное интервью Уолтеру Уайту... В котором прямым текстом описал основные схемы...") машина агитпропа работает НА РАЗРУШЕНИЕ МОРАЛИ НАЦИИ, и алгоритм её работы есть примитивное переворачивание человеческого наоборот.

(Хотя, конечно, можно замечать иронию в том, что актер, англичанин, ставший знаменитым после роли Вустера в сериале Дживз и Вустер по романам Вудхауза, бывшего человеком естественно прошлой морали, переечав в Голливуд играет наркомана-подлеца, в одиночку по щелчку пальцами решающего проблемы, над которыми бьются ничтожные обычные людишки)

Но нет, "As Times Goes By" написан в терминах традиционной морали. Герои "очень хорошие люди", и, например, мучаются, и у них так и не хватает духа когда надо бы прогнать болтливую старуху, невозможную секретаршу для диктовок, потому что "она одинокая" и т.д. К счастью, та уходит сама, потому что решила переехать к сестре.

И тут - ХРЯСЬ! - эпизод с папиным выкупом собственного подарка у сына.

Мы, русские, все же ОЧЕНЬ другие люди и никогда не поймем ни образ мыслей, ни морали "западного" человека

Re:Here's another cleverly simple idea: cookies (Score:5, Interesting)by Obfuscant (592200) on Wednesday December 17, @05:44PM. Poke holes in the cookies before serving. The cookies are now 20% healthier!

One Christmas I was at my Mom's house. She is a "low sodium" believer. She salts nothing at all, and has a shaker on the table for those who want some taste in their food. (She has also lost all sense of smell, which is a large component of food taste, so she doesn't notice the lack of salt at all. She's easy to buy for for Christmas presents; I go to Goodwill and get empty bottles of high-price perfume, fill them with isopropyl alcohol, and give them to her as the real stuff. She can't tell that it isn't.)

I went to refill the shaker. She had a box of "low sodium salt" on the shelf. "20% less sodium" it said. Wow. Perhaps this was a mix of table salt and potassium chloride?

It looked different. Table salt is usually sold in the cubic crystal form. Tiny cubes, just the way that salt will crystalize out of a concentrated solution of brine, which is part of the salt making process. This stuff was powdery.

I looked closer at the label. Contents: sodium chloride and iodine. Typical table salt.

To make a long story short, I realized that this company had done something to "fluff up" the normal salt crystals to make them larger and put only 13 ounces (by weight) of product in a box that normally contains 16. A "teaspoon" of this product actually contained 20% less sodium than "normal" salt, simply because it contained 20% less product by weight.

I considered that to be false advertising, but technically, the box did contain 20% less sodium than normal table salt boxes of the same size, and by volume, it was 20% less.

pp

Previous post Next post
Up