Oh some donkey cockney cobblers most like that you won't adam and eve.
Bobbins even.
Speaks the Queen's?
I should cocoa.
Give over you smarmy iron!
You what? Oi! don't come the cod with me!
Sounds like a right 'nana.
Not half!
segues into 1960s polare - bona!
Well natural Jules, it's traditional innit!
Say no more Sandy!
Eek, let your peepers take a
(
Read more... )
Comments 6
(The comment has been removed)
transl. 'I am immensely sceptical'
gets misused quite a bit tho.
Reply
(The comment has been removed)
ok, examples then:)
e.g.
"So it's me daughter's birthday next week, right - and Alan, my ex, he's sworn blind he'll come this time - so I says that Cathy (that's my little girl), don't you worry my gal - your daddy'll be here."
"I should cocoa."
or:
"Crikey! It says here that the planet Saturn is made of rubber."
"I should cocoa."
the common misuse (by non-Londoners) is as 'not bloody likely'
which is similar but not the same.
(next week on the show we shall explore the linguistics of Manchester. "Sound!" )
Reply
Reply
Reply
Leave a comment