просто мы привыкли, что в русской и западно-евр. традиции ёж несет на спине виноград, плоды и грибы; а у корейцев ёж с огурцом, можно сказать, поздравительная открытка с пожеланиями
Замечательный сюжет! Интересно, что в китайской традиции такого мотива вроде бы не известно. По крайней мере ни Гугль ни Байду ничего подходящего не находят ни на 刺猬带(黄)瓜, ни на (刺)猬负瓜.
Да, в Китае, 瓜 (гуа) - общее название для всех овощей семейства тыквенных, а каждый конкретный вид также включает прилагательное. Например 南瓜 ("южная тыква") - обычная большая оранжевая тыква, 西瓜 ("западная тыква") - арбуз, 冬瓜 ("зимняя тыква") - огромная winter melon, хороша в супе, 丝瓜 ("шелковистая тыква", так названная за текстуру мякоти) - люфа, которую молодую жарят с яичницей, а из старой мочалки делают, 黄瓜 ("жёлтая тыква") - обычный огурец (он и вправду желтый, если зачем-то созреет), 菜瓜 ("овощная? тыква") - китайский полосатый грушевидный огурец, 甜瓜 ("сладкая тыква") - общее название всех дынь, 哈密瓜 ("тыква из Хами (в Синьцзяне)") - длинная сладкая дыня (хорошо родится в Узбекистане, и в России продается как Ракета) и т.д. Однако 地瓜 (земляная тыква) - вовсе не тыква, а либо хикама, либо (в некоторых местностях) вообще батат (сладкий картофель
( ... )
Comments 14
Спасибо, очаровательный ежик.
Reply
бешеные огурцы в детстве на даче росли
Reply
Reply
Reply
Вот ещё несколько макабрический способ употребления ежей, впрочем всё в рамках средневековой традиции: (https://www.pinterest.com/pin/343258802819686890/)
А хитрые венгерские крестьяне подряжали ежиков-берсерков на охрану своих угодий (https://zen.yandex.ru/media/id/5bfbfbdebddd2800abc1408d/28-noiabria-den-pianogo-ejika-5bfd120196251700ab8a6e04)
Reply
это фейк)
Reply
Reply
я так поняла, что огурец и дыня различаются в написании одним иероглифом, да?
黃瓜 и 瓜
Reply
Reply
на картинке точно огурец, там типичные листья и завязи желтые огурцовые; а ёжик по-китайски звучит как "вэй"?
Reply
Leave a comment