Филогелос - старейший сборник шуток

Feb 09, 2017 19:17

Филогелос (Φιλόγελως - "любитель смешного", в вольном переводе "смехач") старейший дошедший до наших дней сборник шуток и анекдотов ( Read more... )

dare to wear the foolish clown face, Κλειώ, in angello cum libello, send in the clowns

Leave a comment

Comments 25

mrs_mcwinkie February 9 2017, 17:05:20 UTC
гыгыгы :) Гаспаровские обожаю, остальные не знала, спасиб

Reply

wutheringkites February 9 2017, 18:20:16 UTC
почитай полное англоязычное издание - смешно, но многое просто уровня детского сада - про испражнение друг на друга, про паховую грыжу у евнухов

Reply


tan_y February 9 2017, 17:38:49 UTC
я прочитала пока первые 15 и хочу сказать, что звучит подозрительно современно.

Reply

wutheringkites February 9 2017, 18:21:30 UTC
вот эту шутку я точно читала в каком-то современном журнале, когда переводила её, то сразу узнала:

244. Молодой муж спрашивает свою темпераментную жену:
- Чем займемся, дорогая, сексом или поедим?
- Выбирай, но в доме нет ни крошки.

Reply

tan_y February 9 2017, 18:22:45 UTC
- как тебя подстричь?
- молча

Один из популярнейших анекдотов.

Reply

wutheringkites February 9 2017, 18:29:33 UTC
254. Педант, узнав, что ворон живет дольше двухсот лет, купил себе ворона и стал его кормить, чтобы проверить.

сравни:

Фиделю Кастро подарили галапагосскую черепаху.
Фидель:
- Красивая! А живет сколько?
- 400 лет.
- Вот так всегда с домашними животными - только к ним привыкнешь, они умирают у тебя на руках!

очень похоже, но все-таки оттенок второй шутки в том, что Кастро очень долго жил (да. пока он был ещё жив, шутка звучала хорошо)

Reply


tan_y February 9 2017, 17:47:31 UTC
а шашки уже тогда были?

Reply

wutheringkites February 9 2017, 18:22:22 UTC
посмотрела, в англоязычном варианте - игральные кости, а не шашки
не знаю, почему переводчик поменял игру

Reply


laiska February 9 2017, 19:23:31 UTC
Хыхы,прекрасно! Большинство актуальны до сих пор!

Reply

wutheringkites February 9 2017, 20:22:46 UTC
человеческая натура неизменна)

Reply

laiska February 9 2017, 20:41:01 UTC
Особенно порадовало "Я очень давно не болел, и мне перед ним стыдно";0)))

Reply

wutheringkites February 9 2017, 21:37:16 UTC
мне многое нравится: про "побрить молча", про мышь в меду, про самые безопасные корабли, про "в доме не осталось ни крошки" и прочая прочая

а вот это - Некто разыскивал ворчуна; тот крикнул: "Меня здесь нет"!

напомнило:

-слушай, кролик, это случайно не ты?
- нет, не я

Reply


m_u_s_t_a_f_a February 9 2017, 19:30:59 UTC
Только что дочитал "Записи и выписки" М. Л. Гаспарова. Прекрасно! Книга такая, что хочется расчитать её обратно, чтобы потом ещё раз впервые прочесть.

Reply

wutheringkites February 9 2017, 20:21:06 UTC
Михаил Леонович Гаспаров, вообще, невероятный человек!

Reply

logos September 4 2021, 01:04:27 UTC
Сердечно благодарю за дополнения к переводу. Приятно, что нашёлся человек, знающий греческий, пожелавший продолжить гаспаровское дело.

Reply

wutheringkites September 4 2021, 18:20:43 UTC
в посте сказано, что перевод был сделан с англоязычного издания:

"Филогелос был полностью переведен с древнегреческого на английский профессором Уильямом Бергом, данное издание доступно для чтения онлайн: Philogelos: The Laugh Addict translated by Professor William Berg

Я прочла, посмеялась и сделала для вас перевод ещё нескольких шуток, отсутствовавших в подборке на русском языке".

Reply


Leave a comment

Up