Я никогда не был в Италии, поэтому не знаток ее вообще. Я также практически не видел итальянских фильмов и слышал не так уж много итальянских песен. Поэтому дух Италии, царящий в строчках стихотворения не может меня ни зацепить, ни погрузить в аллюзии, ни тронуть за душу. Но вот оценить сложный ритм стиха я могу - и он выдержан. Из-за "чужеродности" слов в тексте, вязь письма напоминает перевод с иностранного на русский, но вероятно, это мое чисто субъективное восприятие.
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment