Луна в Японии: Цукими и Дева Луны

Sep 20, 2011 19:58

Луна в Японии - особая статья. Уж если тут есть специальный такой праздник любования Луной и делаются специальные чайные домики для чайных церемоний, проводимых в лунное время, то о чем и говорить...

Два лунных рассказа. Один чистой воды мифология, он называется "Дева Луны".
Второй о праздновании Дня Луны - Цукими

Весна пришла на берег моря Суруга. Нежная зелень виднелась в зарослях бамбука. Облако розового цвета медленно и тихо спустилось на ветви сакуры с неба. Леса из сосен расточали таинственный аромат. Тихим был берег, лишь море бурлило. Едва слышные звуки слышались издалека. Возможно, это была лишь песня бурлящей воды, а возможно -шум неистового ветра или музыка плывущих облаков.

Невиданная, нежнейшая музыка то становилась громче, то утихала, а звуки были чем-то похожи на звук морского прибоя; медленно, почти незаметно музыка становилась все ближе и ближе. Из-за горы Фу-Ияма виднелось снежно белое облако, которое спускалось на землю.


Япония, Луна

Все приближалась музыка. И вдруг душевный, чистый голос затянул песню, дышавшую миром и покоем месячного сияния. Перистое, снежно-белое облаков двигалось в берегу моря. Лишь миг оно останавливалось на взморье и вдруг пропало....

Близ моря встала молодая девушка в одеянии, сверкавшем как солнце. Сердцевидный инструмент был у нее в руках, а в тот момент, когда она прикасалась к струнам, она затягивала прекрасную небесную песню. Одета она была в одежду из перьев белых, без единой темной точки, словно это грудь дикого лебедя. Молодая дева всматривалась в дальнее озеро. После она пошла к сосновому лесу, который окаймлял берег. Птицы неустанно порхали близ нее. Садились к ней на плечи и гладили своими мягкими головами по ее щекам. Она заботливо гладила их, а птицы, счастливые улетали от нее. Юная девушка повесила одежду на ближайшую сосну и решила искупаться в летнем море.

Было около полудня и один рыбак решил под сосной пообедать. Вдруг он увидел великолепное белое одеяние.

-Неужели это подарок богов! -решил рыбак Гай-Руко, все ближе подходя к нему.

А платье так прекрасно пахло, было таким нежным, что он не смел и прикоснуться к нему, но все же решился и снял его. Перья на одеянии были удивительным образом сшиты, а нежные, немного изогнутые крылья были аккуратно пришиты на плечах.

"Отнесу- ка я его к себе домой,- решил рыбак, возможно счастье и зайдет к нам на огонек".

Но в этот момент девушка возвратилась из моря. Рыбак не мог слышать шума ее шагов, до тех пор, пока она не предстала перед ним.

И вдруг раздался ее голос, нежный и ласковый:

-Одежда моя! Отдай мне ее, я тебя прошу!

Рыбак ничего не говорил, словно громом пораженный, так как в жизни не видел создания более грациозного. Она была словно не из этого мира. И ответил он:

-Как тебя зовут, о прекрасная дева? Откуда ты родом?

И ответила она ему:

-Я одна из молодых дев, прислуживающих луне. Я прихожу с мирными известиями к океану. Я рассказала ему об отливе и ныне обязана возвратиться на небо.

Но Гай-Руко был не согласен:

-Я не могу отпустить тебя, пока не увижу как ты танцуешь!

Лунная Дева отвечала:

-Отдай мне мою одежду и тогда я станцую тебе танец небес! Рыбак не был согласен с таким:

-Танцуй так, - молвил он, - и тогда я отдам тебе твою одежду. Вся искрящаяся юная девушка крикнула:

Духи зла унесут тебя в подземное царство, коль ты будешь сомневаться в словах бога! Без одежды и не могу и не буду танцевать. Каждое перо на одеянии это один из подарков птички. Их вера и большая любовь носят меня по воздуху.

И сказав это, она пристыдила рыбака, и сказал он тогда:

-Я не прав, прости меня!.. - и отдал ей одежду, и Лунная Дева облеклась в него.

Поднялась она над землей, пробежала рукой по струнам и запела. Ее пение было чистым и невыразимо прекрасным. Это была песня прощания с землей и морем. Закончив петь, она заиграла веселую песенку и начала танцевать. Иногда на несколько мгновений она прикасалась к пенящейся поверхности моря, а после своей малюсенькой ножкой - вершины поднебесных сосен. После проносилась подле рыбака и улыбалась, когда ощущала шелест травы у себя под ногами; Она взлетала и опускалась под деревья, меж бамбуковых зарослей, меж цветками сакуры. И музыка продолжалась, и не переставала танцевать дева, и рыбак Гай-Руко любовался девушкой, наполненный восхищением и удивлением, ему казалось, словно он спит и ему снится прекрасный сон.

Но вдруг танец прекратился, как и смолкла музыка. Запела тогда девушка о тишине летнего вечера и месячном сиянии. Кружила по воздуху, то медленно, то ускоряясь, и поплыла она вдаль к далеким горам над высокими лесами и глубокими реками.

Музыка все еще звучала в ушах Гай-Руко, а девы уже не было и в помине. Он смотрел ей вслед, до тех пор, пока еще возможно было различить ее белоснежную фигуру. Но ветер не останавливался и доносил легкие песенные звуки, до тех пор пока один за другим они все не затихли вовсе.

Рыбак снова остался один, один на один с морем и соснами.

******************************************************************
Цукими



Японцы просто другие, не как все люди. Ладно что имеют два письма и едят сырую рыбу. Для меня луна есть луна, и ничего более. А у японцев есть традиция любования луною - "Цукими". Праздник любования луной - "Цукими мацури"- отмечается у японцев 15 сентября. Считалось, что в эту ночь луна наиболее яркая, а потому полнолуние самое красивое.

Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая и люди, по обычаю, устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. Считалось, что луна приносит людям счастье. По древним поверьям, на луне растет лавр, и когда осенью его листья становятся багряными, свет луны особенно ярок. Живущий там лунный заяц толчет в ступе листья лавра и готовит из них лекарство, которое продлевает жизнь, поэтому неплохо умыться ночной росой во время цукими мацури.

Календарный праздник цукими ушел из повседневной жизни японцев. Но он живет в их песнях, литературе, а также как праздничная церемония с исполнением национальной музыки и танцев. Без знания этого обычая трудно понять некоторые страницы лучших произведений классической литературы. В настоящее время цукими - скорее развлечение для туристов.



Лунный заяц из узлов мидзухики

У каждого народа есть своя мифология о том, что видят люди, когда разглядывают луну. Японцы видят на луне зайца, который лепит рисовые лепешки. Этого же зверя различали там и китайцы, и древние майя с ацтеками. "Лунный кролик" - символ романса, удачи и окончательно съехавшей крыши.



Терраса для любования луной.



Сад для прогулок и любования луной.



В садах у японцев есть чайные домики, построенные в том числе и для любования луной.



Источники:
http://mithology.ru/Deva_luna.html
http://japanblog.su/post85355385/
По подсказке http://sunlu4ik.multiply.com/journal/item/182/182

японские традиции, традиции народов мира, Япония, мифология, вокруг света

Previous post Next post
Up