ЖЕНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ НЮЙ-ШУ

Jun 25, 2013 02:33



До недавних пор женщинам уезда Цзянъюн запрещалось учить нань-шу - «мужское письмо», то есть китайскую письменность. Нюй-шу (буквально: «женское письмо») был женской тайнописью, тщательно охраняемой от мужчин. Женщин учили языку матери и названные сёстры. Чтобы тайна не раскрылась, нюй-шу превращали в часть орнамента. Надпись на нюй-шу легко вышить, и многие найденные образцы были как раз вышиты на ткани. Чаще всего нюй-шу использовали для написания семи- или, реже - пятисложных стихов. Традиционные литературные формы - автобиографии, письма, народные песни, сказы.
 
Когда Цзянъюн в 1930-х оккупировали японцы, они скрывали существование языка от китайцев, боясь, что народ начнёт использовать его для шифрования посланий.

Несмотря на то что нюй-шу существовал веками, он был неизвестен до последнего времени. Учёные «переоткрыли» его в отчёте правительству в 1983. Всего было собрано лишь около двух тысяч символов.

После революции женщинам стала доступна грамотность, и необходимость в использовании нюй-шу отпала. Во время Культурной революции были уничтожены тысячи памятников нюй-шу. После того как Ян Юэцин создал документальный фильм о нюй-шу, правительство КНР стало поощрять изучение и сохранение этой древней письменности.
Большое число памятников письменности нюй-шу - это «послания третьего дня», свёрнутые тканые книжицы, на которых подруги и мать новобрачной вышивали песни с помощью нюй-шу, и на третий день после свадьбы новобрачная их получала. Так родственники выражали надежды на счастье девушки в незнакомой деревне и печаль от расставания. Другие работы - вышитые пояса и ленты, а также повседневные вещи, на которых женщины писали стихи и песни.

Писательница Лиза Си описывает использование нюй-шу женщинами XIX столетия в своей новелле «Секретный веер и снежный цветок».  
Отсюда

дискриминация, Азия, патриархат, литература, Средневековье, образование

Previous post Next post
Up