С детства любил это стихотворение, но апостепенно накапливались вопросы. Особенно после того, как глубоко окунулся в историю Тевтонского ордена и его взаимоотношения с Польшей и Литвой. И вот - о чудо! - я нашел ответы на все свои вопросы! И про таинственного, загадочного Паза, и о перенаправлении традиционных целей Великих Князей Литовских (Ольгерд постоянно покушался на русские княжества, а Кейстут - на орденскую Пруссию). А главное, общая стилистика и образы Будрыса и "польской девицы", представлявшейся по пушкинскому переводу хэллоуинской тыквой с глазами-свечками. Спасибо, спасибо огромное Вам и за разбор, и за чудесный перевод, сохранивший стиль и чувства великого польского поэта.
Comments 2
Reply
Спасибо, спасибо огромное Вам и за разбор, и за чудесный перевод, сохранивший стиль и чувства великого польского поэта.
Reply
Leave a comment