«Команда исследователей сообщает, что мозг не реагирует на отдельные сегменты звуков, известные как фонемы (например, на звук б в слове "бой"), но вместо этого способен распознавать простейшие языковые элементы
( Read more... )
Все хорошо, но, на мой взгляд, неверно выбрана позиция фокуса. Восприятие фонетики - это шаблонное мышление, оперирование макросами, откуда "омофоны" - Примеры в русском языке: порог - порок - парок, луг - лук, плод - плот, туш - тушь, падёж - падёшь, бал - балл, косный - костный, предать - придать, компания - кампания, привидение - приведение, эстакада - эстокада, кот - код, прут - пруд.
Как и в чтении "вид слова", так и здесь - основу составляет "большой аккорд", иногда даже предложение, а не звучание отдельных фонем. Т.е. упрек в том, что данная работа не использует результатов лингвистики, которые, тем не менее, добротны, но почему-то игнорируются физиологами)
Я бы не сказал, что данная работа не использует результаты лингвистики. Здесь речь идет о том, что описанные в лингвистике дифференциальные признаки - реально функционирующий механизм, а не искусственная лингвистическая абстракция. Но здесь рассматривается именно механизм распознавания того, что физически услышано. И его наличие никак не отменяет того, что в физически услышанном и распознанном присутствует неоднозначность, будь то на уровне омофонов, лексических омонимов, неоднозначности грамматических форм и т.д., которая снимается уже при помощи другого механизма.
Если допустить своего рода "уточнение" моей претензии, то она вот в чем. В физиологическом эксперименте берется искусственная ситуация, а не реальная деятельность или задача. И здесь "сама логика" искусственной ситуации задает как бы "модель", что не есть истина. Как ребенок в реальной ситуации учит буквы после слов, так и восприятие работает по "макро-схеме" - оно идентифицирует модули "длинных аккордов", которые мы называем "словами", а в данном качестве выступают и выражения, а не синтезирует блоки из буквенных фонем. Доказательство - человек в случае омофона скорее воспринимает "привычную" структуру, чем фонетически правильную. Например, если даже с отменной дикцией говорить "в доске", то второпях будет слышаться "в тоске", поскольку это более частотная форма высказывания. Следовательно, при анализе речи, в первую очередь, следует исходить из способности музыкального слуха, а не точной тональной регистрации фонем. Слух - это именно восприятие "мелодий", а не чего-либо иного
( ... )
Ваш пример еще более искусственный. В реальной деятельности люди вполне в состоянии диктовать и записывать под диктовку незнакомые фамилии и географические названия, выучивать иностранные слова (если им известны дифференциальные признаки, которыми этот язык пользуется). Если вам продиктуют слова испанского или японского языка, которые для вас ничего не значат, вы вполне сможете записать в транскрипции или даже русскими буквами. Но вот если в изучаемом языке другой набор дифференциальных признаков, это очень серьезно усложняет дело. Если вы пробовали учить, например, китайский, тайский или арабский, вы понимаете, о чем речь. Психологический механизм корректировки понимания на основе проверки осмысленности распознанного текста и сверки его с контекстом, безусловно, существует и может давать сбои, но для того, чтобы он мог применяться, человеку для начала нужно хотя бы что-то услышать.
А меня порадовало, что физиологами подтверждается то, что лингвисты пытаются установить, начиная годов с 30-х прошлого века, - естественные классы фонем. К тому же эксперимент подтверждает физическую реальность этих казалось бы абстрактных языковых единиц.
ну да, как об этом писал Леви-Стросс - что культурные формы, связанные с порождением речи, создают дискретность и противопоставление там, где "естественный переход" между ними дал бы континуум. И самое замечательное, что с моделями движений из которых складываются демонстрации животных, всё точно также
Comments 16
Как и в чтении "вид слова", так и здесь - основу составляет "большой аккорд", иногда даже предложение, а не звучание отдельных фонем. Т.е. упрек в том, что данная работа не использует результатов лингвистики, которые, тем не менее, добротны, но почему-то игнорируются физиологами)
Мое мнение))
Reply
Но здесь рассматривается именно механизм распознавания того, что физически услышано. И его наличие никак не отменяет того, что в физически услышанном и распознанном присутствует неоднозначность, будь то на уровне омофонов, лексических омонимов, неоднозначности грамматических форм и т.д., которая снимается уже при помощи другого механизма.
Reply
Reply
В реальной деятельности люди вполне в состоянии диктовать и записывать под диктовку незнакомые фамилии и географические названия, выучивать иностранные слова (если им известны дифференциальные признаки, которыми этот язык пользуется).
Если вам продиктуют слова испанского или японского языка, которые для вас ничего не значат, вы вполне сможете записать в транскрипции или даже русскими буквами.
Но вот если в изучаемом языке другой набор дифференциальных признаков, это очень серьезно усложняет дело. Если вы пробовали учить, например, китайский, тайский или арабский, вы понимаете, о чем речь.
Психологический механизм корректировки понимания на основе проверки осмысленности распознанного текста и сверки его с контекстом, безусловно, существует и может давать сбои, но для того, чтобы он мог применяться, человеку для начала нужно хотя бы что-то услышать.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment