первый фр. верлибрист вроде бы Гюстав Кан (и примерно одновременно с ним, в 1880-е, Лафорг), если не считать опытов версе(та), которые были и до него -- "Gaspard de la nuit", Рембо и т.п.
А. Бертран - стихотворения в прозе. Кан - да, наверно, хотя Юрьев его не признал бы верлибристом ;-) . Лафорг? Но они же все рифмовали. Переводы из Уитмена - да. "Сезон в аду» и «Озарения» Рембо - стихотворения в прозе. "Marine" - да, но это одно стихотворение Рембо. Речь же шла о массовом распространении верлибра.
Алеша, я очень редко попадаю в Живой Журнал, чаще всего из поиска, случайно. И, в общем, избегаю это делать - тут какая-то гигантская мусорная куча образовалась и над нею радостно жужжат навозные мухи.
Поэтому, пожалуйста, если Вы мне захотите еще что-нибудь сказать, то известите меня об этом - в фейсбуке или в моем блоге - как я Вас известил о своем ответе.
Правда, мне кажется, что мы достаточно и более чем ясно высказались и дальнейший разговор может идти только об определениях: что такое верлибр, что не верлибр и т. д. Я не думаю, что у меня хватит сейчас сил и интереса в это углубляться. Дело важное и интересное, но - пока без меня. Но я буду думать об этом.
Comments 20
(имхо)
Reply
Reply
Reply
Речь же шла о массовом распространении верлибра.
Reply
в см. не в развитие сложных форм, в которое вклинивается упрощение в виде верлибра, а в свободный стих как обогащение, включающее, учитывающее и пр.
Reply
Reply
Reply
http://guignol-magor.livejournal.com/40985.html
Reply
http://www.newkamera.de/blogs/oleg_jurjew/?p=125075
И высказывание Шубинского о верлибре здесь:
http://shubinskiy.livejournal.com/182405.html
Reply
Поэтому, пожалуйста, если Вы мне захотите еще что-нибудь сказать, то известите меня об этом - в фейсбуке или в моем блоге - как я Вас известил о своем ответе.
Правда, мне кажется, что мы достаточно и более чем ясно высказались и дальнейший разговор может идти только об определениях: что такое верлибр, что не верлибр и т. д. Я не думаю, что у меня хватит сейчас сил и интереса в это углубляться. Дело важное и интересное, но - пока без меня. Но я буду думать об этом.
Сердечно
Ваш Олег
Reply
И - согласен, высказались мы пока что достаточно, чтобы продолжать дальше.
Не менее сердечно,
Ваш Алёша
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment