Чем Москва от Питера отличается

Jul 26, 2012 01:41


В Москве мне почему-то сразу припоминают поребрики, шаверму и парадные.

На самом деле, из всего перечисленного только слово поребрик действительно отличает слэнг Ленинградцев. Шаверма и Шаурма - это два разных блюда. Кто пробовал, знает.
Насчет парадных и подъездов, то этой грани в разговорной речи давно нет.
В Ленинграде на моём подъезде висит две ( Read more... )

Москва

Leave a comment

Comments 12

startdot July 26 2012, 05:45:49 UTC
Шаурма, шаверма, шаварма, шуарма, шаорма, дёнер-кебаб, донар - это все одно и тоже блюдо! Его можно приготовить разными способами, с разным мясом, с разными специями, но это все равно одно и тоже блюдо, а именно мясо приготовленное на вертикальном гриле и завернутое в питу или лаваш, все остальное уже детали. Так что Шаверма - в Питере, Шаурма - в Москве - это только вопрос разницы диалектов :)))

А еще ты забыла про Питерские "ларек", "кура", "булка" и что больше всего меня поразило, т.к. долго не мог понять что это слово означает - "бадлон" :))))

Кстати, про подъезд, на одном и с форумов видел дискуссию по поводу речи москвичей и питерцев (очень познавательно и интересно), там была высказана точка зрения, что "парадная" и "подъезд" в Питере существуют благодаря архитектуре домов, т.к. в нем большинство зданий имеют (имели?) черный вход, т.е. два входа в дом. Черный назывался "подъезд", а главный "парадная". В Москве таких домов нет, ну или почти нет, поэтому у нас и не прижилось. Вот такая версия.

Reply

winsin July 26 2012, 06:05:45 UTC
Не соглашусь, что блюдо одно и тоже. На вкус разное ( ... )

Reply

startdot July 26 2012, 06:19:07 UTC
Про Шаурму/Шаверму - общепризнанный факт - это одно и тоже блюдо (см. словари, википедию и этимологию слова ;)), а так же историю почему она стала называться по-разному в Москве и Питере.
В Москве, кстати, шаурму тоже по-разному готовят, раньше было местечко на ВДНХ куда мы специально ездили за вкусной шаурмой в сырной пите. Так по твоей логике мы должны были ее как-то иначе называть? :)))
Кстати, аналогию, которую ты провела с макоронами лишь подтверждает мою правоту, ведь во всех названиях слово макароны так и осталось, и никто не придумывает макуруны - это макароны с сыром, макаканы - макароны по-флотски, а микуроны - макароны с яйцом :))))) Макароны они хоть с чем и хоть какой формы - все равно макароны.

А бадлон - это водолазка по московски :)

Что же касается парадной и подъезда - за что купил, за то продаю. Это была всего лишь версия, но прикольная.

Reply

winsin July 26 2012, 06:37:56 UTC
Ок!
Оставим шаурму и шаверму))
Водолазку и в Питере некоторые называют так. Я слышала. Моя мама мне говорила одеть бадлон. Но это было в далеком детстве. Сейчас я такое не ношу. А в детстве у меня был бадлон. Хотя, у соседки по паре была водолазка.))
Версию про черный ход я слышала. Это скорее относится к дореволюционным временам в старом городе. Там до революции прислуга ходила черной лестницей, а господа парадной.
В старых квартирах две двери. Одна из кухни на черную лестницу, другая из холла на парадную.
Но так как после революции дома переделали, большей частью это пропало. Поставили перегородки в больших квартирах, сделали коммуналки.
Те, кто сейчас выкупил 2-3 квартирки и восстановил прежнюю квартиру, получили квартиру с двумя дверями на разные лестницы.

Reply


Leave a comment

Up