«Мы любокрасотствуем с дешевизной и любомудрствуем без расслабления»;
если бы передо мной стояла задача дать адекватный перевод на нормальном русском языке, получилось бы что-нибудь в таком духе:
«Мы любим красоту, не разоряясь, и мудрость - не расслабляясь»
Совсем не так понялось. Больше как "Расцвечивая оболочки словами мы слишком напряжены
(
Read more... )
Comments 3
Reply
Reply
Reply
Leave a comment