Тонкая, психологичная проза о дружбе, об одиночестве, о границах ответственности за другого человека. С живой, настоящей, дышащей историей любви. С трагедией, о которой я не могу перестать думать. До сих пор не могу решить для себя, кто в ней виноват: вроде бы и все, и никто одновременно.
C современным Стокгольмом, населенным беженцами и иммигрантами в первом и втором поколении, некоторые из которых, даже родившись в Швеции, не чувствуют себя там дома.
С яркими, выпуклыми портретами героев. Вот social justice warrior, которая делает много добра чужим людям, но при этом бесжалостна и жестока к самым близким. Вот поглощенная собой творческая натура, которая умеет только принимать любовь и внимание, но не слышит отчаяния в голосе друга в его последний день на земле. Вот человек, который считает себя щедрым и бескорыстным, не думающим о деньгах, но на самом деле только о них и думает. И который, отрицая огромную часть себя, превращается в осуждающего и не принимающего других, обреченного на одиночество человека.
А еще я восхищена тем, как ловко роман сконструирован - из лоскутков и обрывков воспоминаний разных людей о погибшем молодом парне. Повествование ведется от лица загадочного незнакомца, который пытается понять, почему Самюэль погиб (несчастный случай? самоубийство?), и реконструирует вплоть до самой маленькой детали последний день из жизни Самюэля, пытаясь понять, что пошло не так в его отношениях с родителями, любимой девушкой и лучшим другом. Постепенно перед глазами выстраивается постмодернистская картинка-калейдоскоп, в которую постоянно со щелчком встраиваются новые детальки, и которую хочется разглядывать и разгадывать без остановки. К тому же, в этом романе почти всё - не то, чем кажется.
Потрясающая книга, которая меня тронула до глубины души. Кажется, это теперь мой любимый скандинавский роман, который я буду всем советовать, когда меня спрашивают о шведской литературе.
Читала я на английском. К сожалению, на русский перевели только небольшой отрывок, его можно прочесть вот здесь:
https://magazines.gorky.media/zvezda/2019/2/vse-chego-ya-ne-pomnyu.htmlЗато на русский целиком переведен другой роман Кемири - "На красном глазу", его опубликовали в журнале "Иностранная литература", номер 2007 №03:
https://magazines.gorky.media/inostran/2007/3/na-krasnom-glazu.html