Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
w1ad
Особенности национального перевода ...
Mar 13, 2018 11:51
Заметил для себя ... вот "Хеппи Энд" и "Счастливый Конец" - вроде одно и то же ... А нет же, воспринимаются совсем по разному ... Так ведь?
Украина
,
Россия
,
Русский Язык
,
Выборы Президента
Leave a comment
Comments 4
nektosteen
March 13 2018, 08:54:29 UTC
"хеппи энд" - это что-то ненастоящее, фальшивое.
Reply
ponomarevmv
March 13 2018, 09:35:11 UTC
в данном случае, проблема не в кандидатах, и даже не в электорате, но в агитаторах
Reply
w1ad
March 13 2018, 11:52:06 UTC
Да ... и в умении управлять своим Счастливым Концом ... )
Reply
kladez_zolota
March 15 2018, 05:21:21 UTC
Полностью с тобой согласна )
Reply
Leave a comment
Up
Comments 4
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment