О потребительском экстремизме

Nov 16, 2009 15:51

Для тех, кто говорит и понимает по-английски...
То, с чем приходится иметь дело капитанам, и давать письменные ответы.

Разговор на reception:

Receptionist:

- Hi, Ma’am! How can I help you?

Old lady annoying:

- I would like to make a writing complain for attention of the Captain of the vessel!

- What is the problem ( Read more... )

пассажиры, жизнь, жалобы

Leave a comment

Comments 5

goldf November 23 2009, 12:35:33 UTC
А для тупых на русский перевести можно?

Reply

vykelich November 23 2009, 13:37:35 UTC
Можно :)
Подваливает на ресепш старая ворчливая дама и желает написать жалобу на имя капитана. (В таких случаях жалобы зачитываются Самим, который должен дать письменный ответ. Подразумевается, что жалобы относительно супер-серьезного случая или проблемы, которую не смогли разрулить другие сотрудники).
Итак, старая дама, жалоба...
офицер на бридже пытается узнать причину недовольства и не допустить ее письменного фиксирования.
- Что за проблемы, мэм, что так Вас огорчило?
- Да вот, когда я приобретала экскурсию в экскурсионном бюро, менеджер пообещал мне, что дельфины и киты будут встречать лайнер в порту.
- Хорошо...
- Так не было китов и дельфинов. И по этому поводу я хочу пожаловаться капитану!
- Мэм, вероятно у китов был перерыв на обед.

Reply

goldf November 23 2009, 17:36:37 UTC
Я в принципе так и поняла. Но думала, вдруг я где-то ошиблась. Оказалось что нет. Это реальный случай из жизни и дамочка реально написала жалобу?

Reply

vykelich November 23 2009, 19:18:08 UTC
Это среднестатистический случай. Бывало, что и пассажиры и погорячее отжигали. Жалобы была написана, бридж просто торчал от этого.

Reply


Leave a comment

Up