В первых Stylus словарях в конце девяностых - начале двухтысячных модное нынче слово "перезагрузка" (reboot)переводилось как "переботинок
( Read more... )
Уже и не помню) Но это был один из самых первых переводчиков, он мог разговаривать, мог воспринимать речь с микрофона и обладал крайне скудным словарным запасом. Благодаря этому он практически любую самую, простую фразу, превращал в адский набор слов)
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
ЗЫ Статистику мне вышлешь по посту своему? )) Жду уже два дня! )
Reply
Reply
Reply
Но это был один из самых первых переводчиков, он мог разговаривать, мог воспринимать речь с микрофона и обладал крайне скудным словарным запасом.
Благодаря этому он практически любую самую, простую фразу, превращал в адский набор слов)
Reply
Reply
Leave a comment