О чужом языке

Jun 22, 2010 00:51

Вчера прочитал в серьезном журнале, что только 3% людей способны после 16 лет выучить иностранный язык в совершенстве. В совершенстве, значит как родной. Вспомнил про Штирлица, Николая Кузнецова и прочих легендарных разведчиков, выдававших себя за носителей чужого (для них) языка. Подумал и о писателях, творящих на неродном. Конечно по французски ( Read more... )

лингвистика, Швейцария, разведчики, язык, мозг

Leave a comment

Comments 4

al_med June 22 2010, 06:54:54 UTC
Есть такой анекдот:

Русский много лет живет в Нью-Йорке, говорит без акцента, в День независимости Росии заходит в кафешку, заказывает чашку кофе. Вторую ему приносят в подарок от заведения в связи с праздником. Он спрашивает официанта, как тот определил. Официант говорит, что только русские не вытаскивают ложечку из чашки, когда пьют.

Русский заходит в следующую кафешку, снова заказывает чашку кофе, и снова получает вторую в подарок. На вопрос "почему и как?" получает ответ:
- Ты, русский, уже ложку из чашки вынул, и все равно следишь, чтобы она тебе глаз не выбила.

Reply


zagadka1 June 22 2010, 09:03:59 UTC
Немецкий - писать умею, а разговаривать - нет.
Не могу я на ходу свой мозг так включить чтобы все эти склонения склонять и окончания вычислять со скоростью речи.

Английский как родной. и книги ситаю. и фильмы смотрю...
А немецкий - не могу и всё тебе.
В чем же дело?

Reply

von_meleshko June 22 2010, 19:00:24 UTC
т.е. объективных причин плохого отношения к нем. языку нет?

Reply


jasmynnede September 21 2010, 04:58:54 UTC
В друзьях :)

Reply


Leave a comment

Up