У нас тоже были такие переплетенные детские книжки и тоже куда-то канули при переезде, теперь так жалко их. Только что читали сказки Киплинга 1973г. рождения, впервые обнаружила, что перевод с английского Чуковского, а стихи в этой книге Маршака.
"Откуда у кита такая глотка", "Отчего уверблюда горб", "Откуда у носорога шкура". Сегодня продолжим. Эта книжечка небольшого формата, страницы пожелтели, рисунки черно-белые. Но Варя и читала и слушала с удовольствием.
дададада! вот наберем Шарля Перро по одному в букинистике, и можно будет "Ззззолотую книгу сказок Шарля Перро" с чудесным переводом (и кстати, неплохими картинками!) куда-нибудь отправить...
ой, я аж смутилась :) спасибо большое-пребольшое, мне так приятно! а я каждый раз удивляюсь Вашему умению делать замечательнейшие посты про интересные места в Израиле, мимо которых мы ходим, даже головы не поднимая :) и рада, что благодаря палестинскому альбому нашла Ваш журнал.
Comments 10
Только что читали сказки Киплинга 1973г. рождения, впервые обнаружила, что перевод с английского Чуковского, а стихи в этой книге Маршака.
Reply
а Киплинг это да:) вот такая неожиданная встреча с любимыми писателями. а что читали?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Читать Ваши посты, посвященные литературе.
Reply
а я каждый раз удивляюсь Вашему умению делать замечательнейшие посты про интересные места в Израиле, мимо которых мы ходим, даже головы не поднимая :) и рада, что благодаря палестинскому альбому нашла Ваш журнал.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment