ще з"явиться :)radiowestinMarch 11 2006, 20:56:23 UTC
бути самотньою не так погано, як здається. в цьому є маса своїх прєлєстєй. це набагато більше вільного часу і можливостей планувати свій час. це набагато менше сварок. це, не побоюся цього слова, офігеннейша (!) можливість до самовдосконалення. а як тобі суперечки на тему, як дєнюжку витрачати? блін, нарешті - ти не переживаєш, що хтось не пообідав, пізно прийшов додому, бо проводжав тебе. це я вже не кажу про проблеми сексуального характеру - вони взагалі йдуть окремим прейскурантом. мати кохану людину - це не тільки кайф, а ще й жОсткий геморой. і прилаштуватися так, щоб кайф переважав над гемороєм - це окрема наука і техніка. доки є можливість побути вільною - будь. а фронт з"явиться сам собою, причому ставлю сто до одного, що неочікувано.
Щойно оце задумався над цим словосполученням - "особистий фронт"... І вирішив спочатку, шо з таким формулюванням категорично не згоден! Хіба ж там воювати треба??? Хоча переважна більшість саме так і робить... Боротьба за владу, відстоювання власних інтересів, сварки, суперечки, всьо такоє... Нафік воно ото таке треба?.. А потім я згадав, шо фронт - це ж зовсім не обов"язково той, шо на війні! Це ж просто перед чи шось типу того - не знаю, з якої мови воно походить і шо воно там означало з самого початку. Але чомусь я це страктував саме так... Цікаво, чому, чи багато хто так трактує, і в якому значенні вжив те слово той, хто цю фразу придумав...
Now I see the times they change Leaving us, it seems so strange I am hoping I can find Where to leave my hurt behind All the shit I seem to take All alone I seem to break I have lived the best I can Does this make me not a man ?
Comments 7
мати кохану людину - це не тільки кайф, а ще й жОсткий геморой. і прилаштуватися так, щоб кайф переважав над гемороєм - це окрема наука і техніка. доки є можливість побути вільною - будь. а фронт з"явиться сам собою, причому ставлю сто до одного, що неочікувано.
Reply
А потім я згадав, шо фронт - це ж зовсім не обов"язково той, шо на війні! Це ж просто перед чи шось типу того - не знаю, з якої мови воно походить і шо воно там означало з самого початку. Але чомусь я це страктував саме так... Цікаво, чому, чи багато хто так трактує, і в якому значенні вжив те слово той, хто цю фразу придумав...
Reply
ya na tebe, kak na voine (c) Agata
Reply
Reply
Reply
Leaving us, it seems so strange
I am hoping I can find
Where to leave my hurt behind
All the shit I seem to take
All alone I seem to break
I have lived the best I can
Does this make me not a man ?
(c) KoRn
Yours Thoughtless
Reply
класні слова..тре й собі Корн послухати,чи шо?
Reply
Leave a comment