5 января: Стокгольм, музей средневековья

May 02, 2014 22:15



На обратном пути большая часть группы по рекомендации гида, а точнее по недовольству тем, что прошлый раз не заехали в Сканесен, решили посетить этот парк. Но опять же, решение это было неоптимальным, потому как «Своего времени» было выделено всего три часа, при том, что автобус, для дальнейшей поездки, отправлялся от здания Оперы. В этот раз мы решили посетить музей средневековья, а затем, если останется время, те залы королевского дворца, которые не посетили в прошлый раз, тем более что остались билеты, действительные на посещение всего комплекса в течении месяца.





1. [Норвежские дороги]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:15:52ISO2001/250f/1.7

2. [Очередная остановка у торгового комплекса/кафе. Близлежащие окрестности]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:29:02ISO2001/60f/1.7

3. [Въезжаем в Стокгольм]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 14:57:42ISO8001/50f/1.7

4. [Рунный камень]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:02:12ISO4001/15f/1.7

5. [Какой был Гамластан в начале 13-го века. Голубыми контурами обозначены современные реалии]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:03:46ISO4001/80f/1.7

6. [Серия миниатюр о ремёслах средневековья]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:04:53ISO4001/30f/1.7

The guilds were the organisations representing the craftsmen, their aim being to uphold the competitiveness of the members and give them evenly-distributed incomes. Infringements of the town regulations could lead to serve punishment. The guilds took fees from their members and made contributions in cases of illness or death. Part of the income from fees was used for guild feasts.

7.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:04:53ISO4001/30f/1.7

Чтобы получать распределённый доход и быть более конкурентноспособным, ремёсленники вступали в гильдию. Через институт гильдий осуществлялся контроль над ремесленниками, чтобы те не нарушали правил города - наказание было неизбежным. За профсоюзные сборы члены гильдий получали помощь в случае своей болезни или смерти. Часть сборов использовалась для проведения своих праздников.

8.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:04:53ISO4001/30f/1.7

The guilds were in charge of training. An apprentice boy had to serve his master for a fixed period before he could become a journeyman. After a further few years he could be examined by means of his masterpiece and thereafter paid fees and became a master himself, though the number of masters in each guild was limited.

9.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:04:53ISO4001/30f/1.7

Гильдии обеспечивали обучение своему ремеслу. Прежде чем стать подмастерьем ремёсленника, ученик должен был послужить хозяину определённый срок. Ещё через несколько лет его мастерство может быть проэкзаменовано своим мастером и, после уплаты взносов, он может сам вступить в гильдию став мастером, но число мастеров в каждой гильдии было ограниченным.

10.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:05:04ISO4001/30f/1.7

Who were the "burghers"? This term applied to all who devoted themselves to trade or a craft and owned property in a town, for instance a house. Burghers were in duty bound to pay tax and take part in fire protection, the night watch and defence. They were also obliged to do military service.

11.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:05:04ISO4001/30f/1.7

Кто считался «горожанином»? Этот термин подходил ко всем, кто посвятил себя торговле или ремеслу, или же владел недвижимостью в городе. Граждане были обязаны платить налоги, принимать участие в тушении пожаров и ночной охране города. Они также были обязаны нести военную службу.

12.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:05:04ISO4001/30f/1.7

People who owned fortunes and paid "burghers" fees could also become burghers, but in order to do, so two people had to stand surety for the person in question. Burghers had the right to carry on a business, take part in the common council, and be elected to posts on the town concil.

13.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:05:04ISO4001/30f/1.7

Владевший состоянием и уплачивающий налоги, тоже мог стать «бюргером», при условии что за него поручится двое. Граждане имели право заниматься бизнесом, голосовать в выборах городского консула или же выставлять свою кандидатуру.

14.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:05:26ISO4001/20f/1.7

15.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:05:26ISO4001/20f/1.7

16. [Печати]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:07:13ISO4001/13f/1.7

17. [Средневековая карта Мира]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:08:43ISO4001/20f/1.7

18. [Бани]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:09:10ISO4001/50f/1.7

In the Stockholm of the Middle Ages were countless bath houses. Here one could take different types of bath: in a sauna, a bath tub, or a fragrant bath. Bath houses became popular meeting places for people from all classes of society. Usually everyone bathed together: men and women, young and old. One went to the bath house to enjoy oneself, perhaps to play dice or chess, perhaps to eat and drink. Things could get quite wild. It might even be like a downright brothel. But those who committed crimes in a bath house were punished with extra severity. Gradually things degenerated, however, and in the 18th century public bath houses were completely forbidden. Now dirt was to be concealed under wigs, powder and perfume.

During the excavations on Helgeandsholmen, the island of the Holy Spirit, archeologists found remains of bath houses. Left in the ground were foundations of medieval ovens. Vilhelm, the bath house man, once worked here in charge of the bath house, Nils, the shaver, saw to it that the men got a shave, and Birgitta, the blood letter, opened the veins of the sick. Blood letting was seen as a universal remedy, which even cured hangovers.

В средневековом Стокгольме было очень много бань. Помыться можно было разными способами: в сауне, ванной обычной или душистой. Бани стали популярным местом, где можно было встретить людей из любых сословий. Обычно все купались вместе: мужчины и женщины, старые и молодые. Кто-то ходил в баню, чтобы отдохнуть и побыть с собой, кто-то поиграть в кости или шахматы, а может поесть и попить. Могли случаться совершенно дикие вещи, баня могла вдруг превратиться в форменный бордель! Но те, кто нарушал закон, да ещё и в бане, наказывались особо жестоко. Постепенно популярность бань пошла на убыль, а в 18-м веке общественные бфни были полностью запрещены. Теперь грязь скрывали под париками, тонной пудры, и за запахом духов.

Во время раскопок Helgeandsholmen'а - острова Святого Духа, были обнаружены остатки бань. В земле были раскопаны фунаменты средневековых печей. Вильгельм, банщик, в своё время отвечал за эту баню, Нильс, брадобрей, оказывал свои услуги, а Бригитта-кровавое письмо, вскрывала вены больным посетителям. Кровопускание считалось универсальным средством, которое могло вылечить даже похмелье.

19. [Бригитта за работой]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:09:42ISO4001/30f/1.7

Medicine. Many epidemics occured in the Middle Ages. Apart from the plague and leprosy there was scurvy, and also a sickness known as engelska svetten (the English sweating sickness), presumably an advanced form of influenza, and smallpox and tuberculosis also raged. Researchers who have studied extant skeletons have also found traces of what we nowadays think of as illness connected with high living, such as cancer and arteriosclerosis (hardening of the arteries). Common complaints were problems with joints, which caused aching and stiffness.

О медицине. Средние века ознаменовались многочисленными эпидемиями. Помимо чумы и проказы, распространёнными болезнями были цинга, болезнь Английской потливости (предположительно продвинутой форме гриппа), оспа и туберкулёз. По исследованиям останков скелетов, учёные определили болезни, которые как и в нынешние времена приходят от хорошей жизни: такие как рак и атеросклероз (затвердение артерий). Часто люди жаловались на суставы, проблема с ними приводила к боли и неподвижности.

20. [Костылики]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:09:57ISO4001/30f/1.7

The treatment of illness was much influenced by the old Greek theory of balance between the four moistures of the body: blood, phlegm, choler and black bile. If these substances came into a state of imbalance people became ill. The theory is officially known as humor, meaning moisture or fluid. The patient could once again be restored to "soundness in moistures" by means of, for example, substances for vomiting, blood letting, leeches and laxatives. A common method of diagnosis was to look at the patient's urine. The universal cures, above all, were blood letting and various decoctions of herbs, which contained, for instance, Sage, Water Germander (Teucrium scordium), Marigold, Lemon Balm and Wormwood.

На выбор способа лечения болезней сильное влияние оказала древнегреческая теория баланса четырёх влаг тела: крови, слизи, желчи жёлтой и чёрной. Если эти вещества дисбалансируются, то человек заболевает. Пациент может быть вылечен например с помощью средства вызывающего рвоту, кровопускания, пиявок и слабительных. Распространённым методом диагностики был анализ мочи пациента. Помимо кровопускания лечились также отварами трав, таких как шалфей, дубровник, ноготки, мелисса и полынь.

21. [Зубки]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:12:51ISO4001/30f/1.7

Plasters and ointments for wounds, bruises, and burns were also important. Such things could be prepared, for example, from the bulbs of Madonna Lilies as well as Borage, Hissop, Tansy and Common Marsh Mallow (Althaea officinalis).

During the second half of the 15th century Stockholm had both doctors and "pox doctors". The latter were specialists in the treatment of smallpox.

Также важны были лейкопластыри, мази для ран, ушибов и ожогов, которые получали из луковиц лилии Мадонны, огуречника, пижмы и лекарственного Алтея.

Во второй половине 15-го века в Стокгольме среди врачей появилась отдельная специальность - врачи лечащие оспу.

22. [Helgeandshuset]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:14:16ISO4001/40f/1.7

The island of Helgeandsholmen acquired its name from Helgeandshuset, the House of the Holy Spirit, mentioned for the first time in a will of 1301. Land was donated by Duke Valdemar Magnusson and this almshouse served as a home for old people and for the care of the poor, the sick and foundling children. Elderly, well-heeled people could purchase a place in the home at a sizeable one-off price, but then they would be secure. Other old people were admitted as free brothers or free sisters, though it was important to behave well otherwise one's food could be withdrawn.

From other houses of the Holy Spirit one knows that the infirmary often opened out onto a chapel. In this way the sick could hear mass being said by the chaplain even though they lay in bed, and presumably this was also the case in Stockholm. A 15th century drinking beaker of pewter, clearly damaged by fire, was found in the ground near the place where the place where the almshouse had once been. We know that the building was ravaged by fire in 1419, so possibly the beaker had been used as a Communion chalice.People usually took Communion or the Holy Sacrament, at Easter and in the form of the Last Rites when they were dying.

After the Reformation of 1527 the work was moved to the abandoned Greyfriars'Abbey on Gramunkenholmen (Riddarholmen) and the care of the inmates was taken over by nuns from the now demolished Clary Nunnery. The end of the Roman Catholic Church and the activities of the monasteries also meant the end as far as most of the help to the poor and needy or social welfare, was concerned. It was to take a very long time to build up a new social system.

Остров Helgeandsholmen получил своё название от кладбища Helgeandshuset (Дома Святого Духа), упомянутого впервые в 1301-м году. Земля была подарена Вальдемаром Магнуссоном. Это место служило домом пожилым людям, а также для ухода за бедными, больными и беспризорными детьми. Пожилые люди могли приобрести место здесь, или же быть принятыми в качестве сводных братьев или сёстер. Важно было вести себя хорошо, в противном случае можно было лишиться очередной порции еды.

Из других домов Святого Духа посетитель видел, что окна лазарета выходят на часовню. На месте лазарета был найден оловянный стакан, на котором были следы пожара 15-го столетия. Известно, что здание было разорено после пожара 1419-го года. Возможно этот стакан служил чашей причастия, обряда совершаемого на пасху, или когда человек умирал.

После реформ 1527 года деятельность была перенесена в заброшенный Greyfriars'Abbey на Gramunkenholmen (Риддархольмен) а забота о заключенных перешла в руки монахинь из ныне разрушенного Clary Nunnery. Конец Римско-католической церкви и деятельности монастырей также означал конец по крайней мере большей части помощи бедным и нуждающимся в социальном обеспечении. Понадобилось очень много времени, чтобы построить новую социальную систему.

23. [Травы в медицине]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:15:01ISO4001/30f/1.7

Medicine was practised mainly in the monasteries in medieval Sweden. The monks had to learn which plants were effective in treating different illnesses. In the monastic garden were cultivated the remedial plants needed for producing medicines. These were not only for their own use. Medicine were also necessary in order to help and care for all the sick people who made their way to the monasteries. Treatment consisted of herbal medicines but also of prayers, invocations to the saints, offerings of money and magic.

The Latin names of the plants give information as to their uses. The species name officinalis occurs regularly. It shows that the herb is included in the selection kept by apothecaries. The first time an apothecary is mentioned in Stockholm is in 1492.

В средневековой Швеции медицина практиковалась в основном в монастырях. Монахи должны были выучить, какими растениями какое заболевание лечить. В саду монастыря выращивали лечебные растения для производства лекарств. Заготавливали травы не только для собственных нужд, но также и для тех болеющих людей, кто приходил за помощью в монастырь. Лечение осуществляли не только лекарствами, но и чтением молитв, заклинаний святых и через пожертвования, а также при помощи магии.

Латинские названия растений содержат в себе информацию об их применении. Составная часть названия «лекарственный», мы встречаем довольно часто, оно говорит нам, что эта трава входит в сбор для аптеки. Первые упоминания об аптеках относятся к 1492 года.

24. [Травы в пище]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:15:36ISO4001/20f/1.7

The medieval year was a Church year. Its calendar regulated feasting and daily life as well as food. Meat was forbidden during Lent. Instead fish was usually eaten or soup flavoured with different with different spices and herbs. Spices were expensive and kept behind lock and key. Above all it was the inhabitants of the towns who had access to such luxuries. Food culture varied according to the class in society which one belonged. There were different reasons for spicing: to make the food taste stronger, but also to conceal the fact that it might taste bad. At the great feast food was generally decorated to make it look beautiful. Herbs were picked when they were at their best, roses when their scent was strongest, and the herbs were dried in order to keep their aroma. Fresh or dried herbs were invaluable when food was not always as tasty as it ought to be.

Средневековые года можно назвать годами церкви. Церковный календарь регулировал празднества и повседневную жизнь, а также диету. Во время Великого поста запрещалось есть мясо. Вместо рыбы ели супы со специями. Специи были дорогими, потому держались за семью замками, и позволить их могли себе только зажиточные граждане. В разных слоях общества продовольственная культура различалась. Приправы нужны были чтобы сдулать вкус ярче, но и затем, чтобы скрыть неприятные вкусы. По праздникам блюда особенно украшали. Травы собирались когда они были в самом соку, розы, когда их аромат был наиболее насыщенный, все травы высушивали. Свежие и сушёные травы были особенно ценны, поскольку еда была не всегда так вкусна, как того хотелось бы.

25. [Травы в магии]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:16:34ISO4001/25f/1.7

The church wall paintings of the Middle Ages warn against dealings with the devil and his followers. The different terms occurring in the Northern countries for practitioners of witchcraft or sorcery included wizard, witch, fortune teller, exorcist, snake deadener, and poisoner. "Witch" was reckoned as term of abuse, since witchcraft was punishable by death. All through the ages mankind has sought out "the wise" when they needed help and advice. These people had the power to cure illness, find remedies for unhappy love and much else. But those skilled in magic were regarded as capable of causing trouble, bringing about bad harvests and accidents of various kinds. One way of practising withccraft was by means of "witch bags". These might contains snakes' tales, the claws of birds of prey, bird skeletons, small stones, horses' teeth, and the roots of plants and herbs, especially herbs which had a strong taste or smell. A bunch of dill over the door kept the goblins away and caraway drove the Devil to flight.

Церковные фрески средневековья предостерегали от сделок с дьяволом. В северных странах бытовало много терминов для практикующих колдовство или волшебство, это чародеи, ведьмы, гадалки, экзорцисты, змееглотатели и дельцов ядов. Термин «ведьма» считался ругательным, поскольку колдовство каралось смертью. Во все века почитались знахари, к ним приходили за помощью и советом. Такие люди имели силу вылечивать болезни, дать средство от несчастной любви и многое другое. Но также считалось, что такие специалисты в магии способны принести проблемы: неурожаи и прочие несчастья. Практиковать колдовство можно было при помощи «ведьменных мешков», в которых можно было найти: хвосты змей, когти хищных птиц, скелеты птиц, мелкие камни, зубы лошадей, корни растений и трав, травы с яркими вкусами или запахами. Пучок укропа над дверью отгонял гоблинов прочь, а тмин обращал дьявола в бегство.

26. [Ещё один рунный камень]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:17:18ISO4001/15f/1.7

27. [Gallows Hill - место для экзекуций, плюс картинка для тех кто любит пожёстче]


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:22:17ISO4001/25f/1.7

28.


Olympus E-PL1Lumix 20/1.72014.01.05 16:23:14ISO4001/125f/1.7

Предыдущая часть. Следующая часть.

foto, olympus e-pl1, indoor, journalism, Новогодняя Скандинавия 2014, travel, lumix 20/1.7

Previous post Next post
Up