Оба построены по принципу "женщина + что-то + сердце".
В первом случае вместо "что-то" стоит элемент, который, если верить Уошлу, часто означает держание или хватание (редуцированная рука). Можно предположить, что когда женщина хватается за сердце -- это не к добру.
Во втором случае вместо "что-то" стоит рот (а где рот, там и речь). Вероятно, когда в женщине говорит сердце, она снисходительна :)
Comments 1
В первом случае вместо "что-то" стоит элемент, который, если верить Уошлу, часто означает держание или хватание (редуцированная рука). Можно предположить, что когда женщина хватается за сердце -- это не к добру.
Во втором случае вместо "что-то" стоит рот (а где рот, там и речь). Вероятно, когда в женщине говорит сердце, она снисходительна :)
Reply
Leave a comment