А вдруг это был русский, ассимилировавшийся (правильно написала?)? Или испанец, выучивший русский язык? В любом случае - я была бы очень рада, если бы литературу моей страны читали или носили под мышкой в других странах. К такому бы человеку я бросилась бы с объятиями.
В том-то и дело, что он не выглядел русским - типичный средиземноморец. Ну и жуткий забулдыга. Реальный бомж со скарбом в руках. Вот это и удивительно. Для меня единственное объяснение - этот бомж нашел книгу, м.б. забытую туристом (или живущим в Испании русским, коих очень много) и подобрал, чтобы пустить на самокрутки.
Как-то с трудом представляю себе испанца, выучившего русский на таком уровне, чтобы читать литературу, и ставшего прямо бомжом (т.е. они, гуманитарии, конечно, очень многие как раз сейчас без работы, но чтобы вот так опуститься).
А вообще захотелось классику перефразировать:
Да будь я хоть негром преклонных годов и то без унынья и лени я русский бы выучил только за то, что им писал Пелевин.
У меня, кстати, есть испаноязычные друзья, прочитавшие всю русскую классику. Одна - даже в оригинале:) С близкой подругой в позапрошлом году как раз Гроссманна обсуждали - недавно вышло новое испанское издание "Жизни и судьбы".
Пусть забулдыга. И что? Может он эту книжку под голову кладет? Почему Вас это занимает? "У меня, кстати, есть испаноязычные друзья, прочитавшие всю русскую классику." Ну, если классика для них состоит из трех-четырех произведений, то пожалуй, поверю :)
Comments 7
Reply
Reply
Reply
Reply
В любом случае - я была бы очень рада, если бы литературу моей страны читали или носили под мышкой в других странах. К такому бы человеку я бросилась бы с объятиями.
Reply
Ну и жуткий забулдыга. Реальный бомж со скарбом в руках. Вот это и удивительно.
Для меня единственное объяснение - этот бомж нашел книгу, м.б. забытую туристом (или живущим в Испании русским, коих очень много) и подобрал, чтобы пустить на самокрутки.
Как-то с трудом представляю себе испанца, выучившего русский на таком уровне, чтобы читать литературу, и ставшего прямо бомжом (т.е. они, гуманитарии, конечно, очень многие как раз сейчас без работы, но чтобы вот так опуститься).
А вообще захотелось классику перефразировать:
Да будь я хоть негром преклонных годов
и то без унынья и лени
я русский бы выучил только за то,
что им писал Пелевин.
У меня, кстати, есть испаноязычные друзья, прочитавшие всю русскую классику. Одна - даже в оригинале:) С близкой подругой в позапрошлом году как раз Гроссманна обсуждали - недавно вышло новое испанское издание "Жизни и судьбы".
Reply
Почему Вас это занимает?
"У меня, кстати, есть испаноязычные друзья, прочитавшие всю русскую классику."
Ну, если классика для них состоит из трех-четырех произведений, то пожалуй, поверю :)
Reply
Leave a comment