Фотографии развалин: где-то я это всё уже видела:(

May 26, 2021 19:10

Неожиданно обнаружилось немного свободного времени в выходной, а на улице дождь, вот и залезла я во френдленту.
И попались мне подборки фотографий из Газы.

Гм, ощущение такое, что всё это я уже видела, и не раз.
Мужик ( Read more... )

Израиль, мизантропия, Венесуэла, античность, сми, actualité, пресса, политика

Leave a comment

Comments 4

buyaner May 27 2021, 09:10:03 UTC
В основном Вы правы, но только не в этом: "Пока не прикочевали эти". "Эти", в массе своей, потомки, как минимум, сиро-палестинской амальгамы эллинистического времени, со всеми её писателями, академиями и Отцами Церкви (правда, это в большей степени относится к Западному Берегу и Галилее). Опять же, когда "эти" прикочевали (если без эвфемизмов - завоевали) культурные области Древнего Мира - Месопотамию и Египет, - произошёл мощнейший подъём науки и литературы на арабском, до того не знавшем литературной традиции - одна из величайших загадок в истории культуры. А потом - да, они деградировали. Но, прожив с ними бок о бок двадцать лет, рискну утверждать, что палестинцы (о других арабах судить не берусь, они очень разные) - один из самых одарённых народов изо всех, с кем я сталкивался.

Reply

мощнейший подъём науки и литературы на арабском vigilina May 27 2021, 14:07:18 UTC
Я - филолог-классик, античность - лучшее время в истоии человечества, поэтому для меня с концом античности в общем-то культура уже не та, сплошной упадок и деградация:) Твк что последующее скорее интересно с точки зрения сохранения и рецепции античного. И тут без арабского, конечно, никуда.

Reply

Re: мощнейший подъём науки и литературы на арабском buyaner May 27 2021, 15:46:11 UTC
Вот именно - я, чем больше узнаю о роли "арабов" (процентов на девяносто - персов, остальные - сирийцы) в трансляции античного наследия, тем в больший восторг прихожу. Но, пусть даже "трансляторами" были и не сами арабы, их язык оказался для этого готов - вот что меня поражает. Казалось бы - полудикое племя без городской культуры и намёка на утончённость, а между тем, их язык оказался адекватен греческому и латыни без сколько-нибудь значительной по времени подготовки. Нынешнее их состояние, конечно, плачевно, но Вы сами уже всё сказали - золотой век позади, чего уж теперь...

Reply

пусть даже "трансляторами" были и не сами арабы vigilina May 27 2021, 16:14:44 UTC
Это точно. Думаю, меня так и раздражает, когда говорят об арабах, а не об арабском языке и его роли в сохранении и осмыслении.

Reply


Leave a comment

Up