Современные зарубежные книги по египтологии на русский язык переводят предельно редко. Чаще всего, когда вы видите на полке книжного магазинам книгу иностранного автора с пометкой «новинка», речь идет об издании, которое на самом деле вышло в начале XX века - недобросовестный издатель попросту не указывает год первого издания книги, нарушая все
(
Read more... )
Comments 22
А я еще думал приобрести.
Reply
Действительно - анализ настоящего профессионала высочайшего уровня.
Но, как же странно, больно и обидно,
что ТАКОЕ вообще появляется на книжном рынке... Просто апофеоз какого-то необъяснимого, пардон "пофигизма", и деградация научно-популярного книгоиздания, причём, крайне негативный результат сложился из сочетания многих факторов, и каждый из этих факторов - совсем не радующий...
Reply
А английский оригинал имеет смысл покупать?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment