Английский язык у нас в училище преподавала весьма странная женщина по имени Таисия Калистратовна. Почему странная? Да потому, что английского на ее уроках у нас почти не было. ( А что было? )
Вы возвращаете меня к годам в училище. Была у нас математичка, которую мы звали Манцысса Сантиметровна, потому что именно так она произносила слово мантисса. Я не могу простить ей, что из-за неё не попала на концерт Руджиерро Риччи, хотя у меня были билеты. Она, мерзавка этакая, задержала нас после занятий со своими глупостями: мы, видите ли, не так решили задачу, как ей хотелось бы или как она привыкла решать. Мама мне потом подтвердила, что задачу мы решили правильно, а она знала, о чём говорит: она, как и мой отец изучала математику в БГУ...
У нас в физико-математической школе (9-10 класс) была учительница английсого и немецкого, причем в английских классах полагали, что вот немецкий-то она, наверное, знает, а в немецких - наоборот. Английсое произношение у не было адское и за ней закрепилось прозвище "Блювота" - так она произносила слова blue water.
Когда дойдет до имен преподавателей, поделюсь стишком с историей.
В институе связи им. проф. М.А. Бонч-Бруевича преподавал профессор Эмануил Августович Крогиус, говорят, он был из Прибалтики. Про него ходил такой стишок:
"Вы нам читали какую-то муть, А мы все учили, как вас зовуть".
Спустя несколько лет я зашел в институт с моим другом - он был на пару курсов старше - и мы заглянули на кафедру вычислительной техники. Я остался в приемной, он пошел вглубь кафдры и вернулся со смущенной улыбкой:
- Встретил Крогиуса. Стишок помню. Как зовут - забыл.
Забавная история. По какой-то странной ассоциации вспомнил, что когда я учился в аспирантуре, на теоретико-композиторском факультете Московской консерватории деканом был Федор Федорович Мюллер. Я всегда дивился такому сочетанию, но думал, что если мог быть Федор Ойстрах (судя по отчеству Д. Ф., тоже, кстати, "придуманному"), то почему бы не быть и двум Федорам Мюллерам. И лишь когда он уехал (репатриировался, как мы бы сказали) в Германию, выяснилось, что по-настоящему его звали не Федором и не Федоровичем, а Теодором Фридриховичем. Но родился он в России в 1912 году, в деревне Федоровка. В 2000 году он умер уже в Эппельхайме, в Германии. Мир его памяти!
любопытно, что среди преподавателей иностранных языков часто встречаются дамы с вычурными именами. не знаю почему:) у нас в институте была Виолетта ... (отчество не помню, но тоже цветистое)
Comments 20
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Надеюсь, что в аду, где она находится, ей припомнили и это злодеяние. :)
Reply
Когда дойдет до имен преподавателей, поделюсь стишком с историей.
Reply
Reply
Про него ходил такой стишок:
"Вы нам читали какую-то муть,
А мы все учили, как вас зовуть".
Спустя несколько лет я зашел в институт с моим другом - он был на пару курсов старше - и мы заглянули на кафедру вычислительной техники. Я остался в приемной, он пошел вглубь кафдры и вернулся со смущенной улыбкой:
- Встретил Крогиуса. Стишок помню. Как зовут - забыл.
Reply
По какой-то странной ассоциации вспомнил, что когда я учился в аспирантуре, на теоретико-композиторском факультете Московской консерватории деканом был Федор Федорович Мюллер. Я всегда дивился такому сочетанию, но думал, что если мог быть Федор Ойстрах (судя по отчеству Д. Ф., тоже, кстати, "придуманному"), то почему бы не быть и двум Федорам Мюллерам. И лишь когда он уехал (репатриировался, как мы бы сказали) в Германию, выяснилось, что по-настоящему его звали не Федором и не Федоровичем, а Теодором Фридриховичем. Но родился он в России в 1912 году, в деревне Федоровка. В 2000 году он умер уже в Эппельхайме, в Германии. Мир его памяти!
Reply
у нас в институте была Виолетта ... (отчество не помню, но тоже цветистое)
Reply
Leave a comment