"Англичанка"

Mar 11, 2011 16:03

Английский язык у нас в училище преподавала весьма странная женщина по имени Таисия Калистратовна. Почему странная? Да потому, что английского на ее уроках у нас почти не было.
А что было? )

педагоги, воспоминания

Leave a comment

Comments 20

lactoriacornuta March 11 2011, 14:05:04 UTC
а у моего друга Димы учительница была по имени Колерия Владимировна..которую иначе как Холерия Крокодиловна за глаза не звали.

Reply

vict_or March 11 2011, 14:06:35 UTC
Вот это скорость реакции! Я даже не успел посмотреть, как моя запись расположилась в журнале. :)

Reply

lactoriacornuta March 11 2011, 14:10:49 UTC
:-))

Reply


dkluger March 11 2011, 15:13:11 UTC
Такие учительницы, похоже, встречались во всех школах, и не только по английскому языку.:)

Reply

vict_or March 12 2011, 17:15:41 UTC
Увы...

Reply


chele_sta March 11 2011, 15:21:10 UTC
Вы возвращаете меня к годам в училище. Была у нас математичка, которую мы звали Манцысса Сантиметровна, потому что именно так она произносила слово мантисса. Я не могу простить ей, что из-за неё не попала на концерт Руджиерро Риччи, хотя у меня были билеты. Она, мерзавка этакая, задержала нас после занятий со своими глупостями: мы, видите ли, не так решили задачу, как ей хотелось бы или как она привыкла решать. Мама мне потом подтвердила, что задачу мы решили правильно, а она знала, о чём говорит: она, как и мой отец изучала математику в БГУ...

Reply

vict_or March 12 2011, 17:07:47 UTC
Не пойти на Руджиеро Риччи?!!! Ну нет, такого издевательства мы бы не позволили ни одному педагогу. :))

Reply

chele_sta March 12 2011, 17:16:56 UTC
Именнашта издевательство, как ни посмотри...
Надеюсь, что в аду, где она находится, ей припомнили и это злодеяние. :)

Reply


ext_246274 March 11 2011, 16:05:13 UTC
У нас в физико-математической школе (9-10 класс) была учительница английсого и немецкого, причем в английских классах полагали, что вот немецкий-то она, наверное, знает, а в немецких - наоборот. Английсое произношение у не было адское и за ней закрепилось прозвище "Блювота" - так она произносила слова blue water.

Когда дойдет до имен преподавателей, поделюсь стишком с историей.

Reply

vict_or March 12 2011, 17:11:13 UTC
А что значит "когда дойдет"? Дошло ведь уже. Делитесь!

Reply

Имена ext_246274 March 13 2011, 13:00:20 UTC
В институе связи им. проф. М.А. Бонч-Бруевича преподавал профессор Эмануил Августович Крогиус, говорят, он был из Прибалтики.
Про него ходил такой стишок:

"Вы нам читали какую-то муть,
А мы все учили, как вас зовуть".

Спустя несколько лет я зашел в институт с моим другом - он был на пару курсов старше - и мы заглянули на кафедру вычислительной техники. Я остался в приемной, он пошел вглубь кафдры и вернулся со смущенной улыбкой:

- Встретил Крогиуса. Стишок помню. Как зовут - забыл.

Reply

Re: Имена vict_or March 13 2011, 14:13:13 UTC
Забавная история.
По какой-то странной ассоциации вспомнил, что когда я учился в аспирантуре, на теоретико-композиторском факультете Московской консерватории деканом был Федор Федорович Мюллер. Я всегда дивился такому сочетанию, но думал, что если мог быть Федор Ойстрах (судя по отчеству Д. Ф., тоже, кстати, "придуманному"), то почему бы не быть и двум Федорам Мюллерам. И лишь когда он уехал (репатриировался, как мы бы сказали) в Германию, выяснилось, что по-настоящему его звали не Федором и не Федоровичем, а Теодором Фридриховичем. Но родился он в России в 1912 году, в деревне Федоровка. В 2000 году он умер уже в Эппельхайме, в Германии. Мир его памяти!

Reply


coffee_and March 11 2011, 18:14:50 UTC
любопытно, что среди преподавателей иностранных языков часто встречаются дамы с вычурными именами. не знаю почему:)
у нас в институте была Виолетта ... (отчество не помню, но тоже цветистое)

Reply


Leave a comment

Up