(Untitled)

Oct 27, 2006 21:07

Из моего диссера (впечатлительным не читать, всем быть осторожными, это не страшно, но лезть только с крепкой психикой ( Read more... )

Leave a comment

Comments 34

Транзакционные издержки... anonymous October 27 2006, 22:40:06 UTC
Тут есть один подводный камень, а именно - отсутствие механизма гарантии качества. Попробую пояснить. Если 100 человек делают перевод, то должен быть кто-то один, который ДО перевода (можно после, но транзакционные :) издержки резко возрастут) сядет и напишет описание проекта. Скажем, героиню зовут Хонор, а не Виктория, матом не переводить, гоблины пишутся с одним "б" и так далее ( ... )

Reply

Re: Транзакционные издержки... vetertann October 27 2006, 22:42:46 UTC
ну да, тут можно говорить о системе, в которой на проект можно накладывать полуформализванные правила.
Короче, поручать все это компу пока(?) нельзя. Нужен мощнейший инструмент координации, заточенный под вид задачи, и человек, который им рулит. Тогда можно будет решать многие сложные задачи быстро.

Reply

Re: Транзакционные издержки... vetertann October 27 2006, 22:46:57 UTC
вот, кстати, про описание - частично можно скинуть на самих людей:
http://vetertann.livejournal.com/224887.html?thread=1280631#t1280631

Reply


1a1 October 28 2006, 14:12:34 UTC
Пожалуй это сначало приведет к переходу на аутсорсинг.
Затем консалтинг по-западному, когда консультант - это просто временно нанятый сотрудник от фирмы, кот. этим консалтингом занимается.
А массы фирм, состоящих из одного человека
скорее всего будут конкурировать на рынке в полном соответствии с законом Ципфа: т.е. крупные фирмы - бренды займут львиную долю рынка, столько же разделят десятки/сотни средних/мелких фирм и лишь остаток достанется этим широким массам.

А как называется/а чем дисер?

Reply

vetertann October 29 2006, 09:53:32 UTC
ну да, передача аутсорс процессов и сервисов,которые не являются ключевыми компетенциями компании - типичный пример этой тенденции;) А диссер про IT-стратегию, как ее формировать, и как оценить/запланировать эффект

Reply

дисер уже защищенный или в процессе? 1a1 October 29 2006, 10:27:26 UTC
Интересно было бы посмотреть/почитать

Reply

Re: дисер уже защищенный или в процессе? vetertann October 29 2006, 12:31:44 UTC
в процессе;)

Reply


andreylv October 30 2006, 20:23:28 UTC
таким образом уже давно переводят Гарри Поттера на русский те люди, которых тошнит от Росмэновского перевода. действительно, технологически там много надо отрабатывать (словарь терминов и имен до, многократную прогонку через переводчика-бету-редактора-корректора во время и сведение глав воедино после) - но желающих и энтузиазма, действительно, дофига. и если один-три человека занимаются этим фул-тайм, то остальные могут работать в режиме "набежали-убежали", и две недели на книгу - это вполне реально.

Reply


Leave a comment

Up