Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
verkeus
Трудности перевода
Jul 20, 2011 10:06
Думаю, голландский эколог по фамилии Hooijer не обидится, если я обзову его в переводе Хойджер.
как-то так.
трудности перевода
Leave a comment
Comments 8
notararity
July 20 2011, 09:08:29 UTC
Хуйджер
Reply
verkeus
July 20 2011, 09:15:40 UTC
ну вот, пришел поручик Ржевский и все опошлил!
Reply
amida16
July 20 2011, 09:10:51 UTC
он бы оценил)
двойное оо читается как "У"?
Reply
verkeus
July 20 2011, 09:16:07 UTC
в аглицком обычно да
Reply
opatryck
July 20 2011, 12:12:56 UTC
Думаю он всё таки Хоойер
Reply
verkeus
July 20 2011, 12:29:11 UTC
И такое не исключено :)
Reply
opatryck
July 20 2011, 12:32:00 UTC
Окончательный вариант Хойер, по каким-то одним голландцам ведомым правилам "ooij" читается как просто "ой")))))))
Reply
verkeus
July 20 2011, 12:34:48 UTC
спасибо!
Reply
Leave a comment
Up
Comments 8
Reply
Reply
двойное оо читается как "У"?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment